📖Day12 江城笔记12
✏️表达积累
对我来说,这就像伤口上撒盐。To me this seemed insult upon injury.
有技巧地结束 end sth tactfully
强制的 mandatory
观众 spectator
第二天照常上课。Classes resumed as normal the next day.
敌意 animosity
努力做 strain to do sth
性格比较懒散 have a lazy streak
陈词滥调 trite phrase/old cant
💡想法
的确,中文里有很多空洞的宣传标语。即使我们认识其中的每个字,但它们在我们的脑海里是没有意义的。联想到很多人说口译一定要讲人话,但问题是一些主讲人自身说的就比较抽象,有时候“不像人话”,让翻译也很难办吧。除了提倡“简明英语”,“简明中文”也很重要。口译员也要学着成为一个优秀的讲者,为听众考虑,而不只是一台机器。
篮球比赛的那一幕令人有些心寒。何伟发火也情有可原。一场体育比赛偏偏要上升到爱国主义的层面,何必呢?体育场上不分国籍,要凭实力说话。现在我们已经越来越有底气了~