飞鸟集 71

The woodcutter's axe begged for its handle from the tree.

The tree gave it.

伐木人的斧子 向树乞求得到木把

树 给了它

----

翻译手记:

杀身成仁的小寓言。

----

郑振铎经典版本:

樵夫的斧头,问树要斧柄。

树便给了他。

----

冯唐版本:

砍树的铁斧向树要木头把儿

树给了它

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 71 The woodcutter's axe begged for its handle from the tr...
    一曲广陵散阅读 380评论 0 0
  • 71 The woodcutter’s axe begged for its handle from the tr...
    沂河生阅读 503评论 2 3
  • 泰戈尔原文: The woodcutter’s axe begged for its handlefrom the...
    语熙阅读 2,007评论 2 7
  • ——Mr. NAV -01- 我喜欢树荫10点12分时正好遮住门口的时候。我坐在门口,泡好茶。 茶是竹叶青。散发一...
    NAV辞典阅读 512评论 0 1
  • 你看你看湛蓝的天幕 你听你听飞机的轰鸣 那棵高高的法桐 树冠随着微风动 它动的时候 我曾想起过你卿卿 你听你听宛转...
    灵山阅读 410评论 0 0

友情链接更多精彩内容