Ecstasy 狂喜 (A fantasy/YY小文/浮梦呓语)

English version:

I am ecstatic to put the word “ecstasy” into proper use for the first time ever.

Ec-Stasy? Ecs-Tasy? X-tasty? This Greek originated word is just so fun to say. Standing outside oneself, what an annotation for extreme happiness!

It’s beyond belief how COULD I still fall asleep after what happened. Or, it could merely be a temporal standing-out.

It might be too assertive to dogmatize “nothing good happens after 2 a.m.”. After all, it is always 1:59 a.m. somewhere.

So, what exactly happened?

I requested this Italian song “Via con me” (Away with me) for THE girl as her going-to-bed, at the epilogue of a mysterious night. And I asked: ‘Con me.’ She soon replied: ‘It’s 万德福 (wonderful).’

I am so goddamn well aware that ecstasy is bound to be ephemeral. But, hey, here begins my watch.

DrSpicy

At Chicago

03. 24. 19

P.S. The English/Italiano lyrics of Via con me.


中文版本:

今儿个老百姓真呀么真高兴,终于算是头一遭把狂喜 (Ecstacy)这个词在一个合适的情景下不尴不尬地用出来了。

Ec-Stasy? Ecs-Tasy? X-tasty? 甭管怎么读,这个源于希腊语的词念起来就有一种特别的喜感。它原本的意思是站在自己之外,好一个对狂喜兜满了哲理的定义!

我真的不知道自己是哪根筋搭错才让这么重要的事情发生后还真的睡着了?抑或是我也只是短暂地在自己外面站了一下下?

教条主义害死人啊。我差点就彻底盲信了啥好事也不会在凌晨两点以后发生了。但这世界上总有一个地方是凌晨一点五十九分,难道不是吗?

那么问题来了,究竟发生了什么?

当谈话终于进行到了不得不要睡觉的时分,我自做主张地给那个她点了一首意大利浪歌Via con me (Away with me),权当作这个离奇夜晚的尾声。我迟疑了一下,问她:“Con me.” 俄顷间,她回道:“It’s 万德福。”

讲真,我心里跟明镜似的,狂喜注定稍纵即逝。但我还是要把它记录下来,作为守望开始的见证。

P.S. Via con me 的中/意 歌词大意

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,258评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,335评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,225评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,126评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,140评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,098评论 1 295
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,018评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,857评论 0 273
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,298评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,518评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,678评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,400评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,993评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,638评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,801评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,661评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,558评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容