七八十年代,翻译行业在中国有了生机,这一切得益于改革开放的推动,后来到2002年,全国已经有8000余家翻译企业。经过长达几十年的发展和变革,终于迎来稳定发展期,从2003年开始全国各大高校开设BTI、MTI,为翻译行业培养人才,2011年之后又加入了AI、机器辅助,面对翻译行业的蓬勃发展,那么,翻译行业的出路又在哪里?
据相关数据显示:76.6%的语言服务公司对译员没有进行集中管理,21.9%的语言翻译服务公司需要随时指定译员进行翻译。我们不难发现,现在的翻译行业,大多数翻译公司的规模普遍较小,究其根本原因,成本和地域的限制是一方面,另一方面是因为翻译行业大多数情况下,实行外包,而且行业缺乏有领导性的行业领军者。
现如今,译喵智慧翻译吸纳了20000+译员入平台,形成强大的专业译员资源库,再借助智慧翻译闭环生态内的资源分配,积累术语资源,让行业专业术语更精准,以此来节省翻译的时间和成本,让翻译更高效。相比于传统翻译模式,译喵智慧翻译可称之为翻译行业的变革者,这为什么会有这样的认知?原因有两个方面,接下来为大家逐一阐述。
3重译审质控体系监管翻译质量,让翻译质量更有保障!
中国的网络翻译服务用户数约为4亿,就算谷歌、百度等各大网站纷纷推出在线翻译,但这些机器翻译相对人工翻译而言,缺乏对语言的深加工,直译后的语言生硬无美感,缺乏本地化,用户理解起来也很困难。为此,译喵智慧翻译拥有专业译员翻译和质控,3译审质控体系监管翻译质量,从根源上开始保障翻译质量。如此一来,不仅解决了机器直译所带来的一些问题,而且提高了在线语言翻译服务的质量。
专业术语语料库+智能翻译辅助工具推动翻译快速发展,让翻译更智慧!
翻译被认为是世界上最复杂的活动之一,翻译绝不仅仅是简单的语言转换而已,其中涉及到各种文化背景、语言习惯和专业知识。译员如果没有专业的知识储备,难以胜任高要求的翻译工作。为此,译喵智慧翻译与全国高校合作共建专业术语库,解决了专业词汇难以统一、翻译难度太大的各种问题,这是传统翻译公司所不具备的。因此,译喵智慧翻译服务平台完美的弥补了机器翻译和传统翻译的缺点,以科技为支撑,推动译喵翻译走向智慧化!
小编认为,现如今几乎所有行业都争先恐后地与互联网结合,“互联网+”代表着希望和方向,是时代背景下不可逆转的风向。语言服务作为对外开放和全球化的“先导”行业,面临巨大的发展机遇。就是在这样的机遇和挑战下,译喵智慧翻译突破地域和成本的禁锢,开始出现在人们的视野当中,成为翻译行业中不可多得的翻译行业变革者!