词汇掌故,你不知道的英语表达,让蘑菇一样突然冒出来

When the weather outdoors gets warmer, flowers appear and birds become more active. Spring has sprung!

当天气渐暖,花儿争相出现,鸟儿也活泼欢悦,那么,春天已经来临!

Sometimes these changes in nature seem to happen overnight.

有时大自然的变化似乎就在一夜之间。

You go to bed, and the next morning you awake toa new world--one that is greener and more colorful.

你安然入睡,而第二天迎接的就是一个全新的世界了--绿意盎然、繁花争艳。

The same can be said for expressions that use the word "spring."

和春天的到来一样猝不及防的还有"spring"这个单词构成的一些表达。

English speakers use them to describe things that happen quickly and without much warning.

以英语母语者使用它们来形容事情发生得很快,并且没有太多预兆。

Now, one of the fastest growing things in nature is the mushroom.

在自然界,增长速度最快的生物之一就是蘑菇。

One day mushrooms are nowhere to be found and the next day there is a whole crop of them!

可能今天到处找都没有一朵,而明天满地一大堆。

So, when something happens suddenly and often over a large area, we can say it springs up like mushrooms.

因此,当某件事突然发生,并且波及广大的范围,我们就可以描述为它"让蘑菇一样突然冒出来",也就是"如雨后春笋般"。

Here is one way to use this expression.

下面是这个表达的使用方式之一。

After videos about making cupcakes became popular online, stores specializing in cupcakes "sprang up like mushrooms" all over town.

制作纸杯蛋糕的视频在网_上走红后,专门制作纸杯蛋糕的商店"如雨后春笋般涌现",遍布全城。

Now, some people like mushrooms. And some people don't. Not to worry!

不过,有的人喜欢"蘑菇"这个词,有的人又不喜欢,那怎么办?不用担心!

You can drop the "mushroom" and simply say, "spring up."

你可以丢掉"蘑菇"这个词说,"突然涌现"。

For example, when the large company set up shop in the small town, new houses sprang up seemingly overnight.

比如说,大公司在小镇里设立了新的店铺,新房子似乎是一-夜之间"突然涌现"。

We often use the term "to spring" to describe anything that happens without warning.

我们经常用"to spring (突然) "表达那些毫无预兆就发生的事。

So, if I spring something on you, I tell you with no warning.

那么,如果我"突然"告诉你某件事,那就表示我提前展现没有任何预兆。

Many people do not like to have important news sprung on them.

很多人并不喜欢临危受命,

They want time to prepare themselves.

他们习惯于从长计议。

So, we sometimes use the expression "to spring" as a warning.

正因为以上的用法,"to spring (突然) "经常被用于警告当中。

For example, "You can't just spring something like that on me! We need to talk about it first!"

比如说,例如,"你不能就这样突然告诉我!我们得先谈谈。"

If someone springs big news on you without warning, the news comes to you from out of the blue.

如果有人毫无预兆地突然告诉你一个大消息,那么这个消息就是"不期而至"的。

When people break news to you this way, it can leave you speechless at first.

如果有人用这种方式爆料或爆新闻给你,首先是惊得你哑然无语。

If you have an important announcement or big news, you need to prepare the person.

如果您有重要的公告或重大新闻,则需要让对方有.心理准备。

You might say something like, "I have to tell you something" or, "Do you have a minute?" or simply,"I have news!" and then share the information.

你可以说"我有事要和你说"或者,"有空吗",或者干脆直接说"我有事讲"。

This is a way of breaking big news with a warning.

这是一种来警示发布重大新闻的方式。

Recently, a good friend of mine told me she was getting married.

最近,我对一个好朋友告诉我她要结婚了。

But she did not even tell me that she was in a relationship!

可是她都没有跟我说过她在谈恋爱的呀!

She must have realized how surprised I was.

她肯定已经预料过我会惊掉下巴。

So, she apologized for springing her happy news on me out of the blue like that.

也因为这个原因,她为自己的好消息对我之突然而道歉。

Now, her happy news is private.

但是,其实她的幸福是私事。

So, she can share it with others or not share it, however she likes.

她可以自由选择与不与别人分享,只要她开心。

But what if the news involves other people?

那么要是这个消息涉及其他人呢?

That is when springing it on someone is a bit more complex.

这种时候,你还是选择突然别人的话就复杂了。

Let's say two people, Tara and Sam, own a business together.

假设有两个人,塔拉和山姆,一起经营着一家公司。

The company is called Tara & Sam's Roof Repair.

这家公司叫"塔拉和山姆的屋顶维修"。

They had been building their company for a few years and were finally starting to make a profit.

公司已经建立几年时间了该开始盈利。

Then one day, Tara sprang big news on Sam.

不过有一天,塔拉突然告诉山姆。

She was moving to Alaska ... in a week! She wanted out of the business.

她要搬去阿拉斯加...而且是在一周之内。

Sam was not prepared for any of this.

山姆对此没有任何准备。

A few weeks earlier, they had made plans for growing their client base.

他们本来制定了用户基础扩大计划,几周后实施。

He asked, "A week? How can you spring this news on me?

他问,"一周?你怎么可以这么突然"?

We are supposed to be partners! I've spent time away from my family to build this business!"

我们不是伙伴、搭档吗?我花了这么多和家人一起的时间来建立这个企业。

Sam was shocked and angry. But then he saw an opportunity.

山姆及惊讶又恼怒。不过之后他看出这是一个机会。

He asked his son to join the company.

他邀他的儿子加入了公司。

They renamed it Sam & Son's Roof Repair and soon their business was doing even better than before.

他们重新命名公司为"山姆和儿子的屋顶维修公司"。

And they were able to spend more time together.

同时他们也得到了更多的相处机会。

了解更多英文外刊和资讯,就在公众号英语时代,关注公众号,让思维与时代接轨!

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 220,458评论 6 513
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 94,030评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 166,879评论 0 358
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 59,278评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 68,296评论 6 397
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 52,019评论 1 308
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,633评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,541评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 46,068评论 1 319
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,181评论 3 340
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,318评论 1 352
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,991评论 5 347
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,670评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,183评论 0 23
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,302评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,655评论 3 375
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,327评论 2 358