09佛经的翻译方式不必墨守成规,按照“译场”,却要依照认真彻底。而翻译佛经,是最认真最彻底的。关于“译场”的情形我国有系统的翻译工作,始于东汉,持续至北宋。“译场”即严格分工,通力合作,多人执行。先口译,再讲解疏通,讨论辩难。