208-3-24 慢慢喜欢你 立刻有 宜早睡
247原文载芟
载芟载柞,其耕泽泽。千耦其耘,徂隰徂畛。侯主侯伯,侯亚侯旅,侯彊侯以。有嗿其馌,思媚其妇,有依其士。有略其耜,俶载南亩,播厥百谷。实函斯活,驿驿其达。有厌其杰,厌厌其苗,绵绵其麃。载获济济,有实其积,万亿及秭。为酒为醴,烝畀祖妣,不洽百礼。有飶其香。邦家之光。有椒其馨,胡考之宁。匪且有且,匪今斯今,振古如兹。
注释
(1)载芟(shān)载柞(zuò):芟,割除杂草;柞,砍除树木。载……载……,连词,又……又……
(2)泽泽:通“释释”,土解。
(3)千耦:耦,二人并耕;千,概数,言其多。耘:除田间杂草。
(4)徂(cú):往。隰(xí):低湿地。畛(zhěn):高坡田。
(5)侯:语助词,犹“维”。主:家长,古代一国或一家之长均称主。伯:长子。
(6)亚:叔、仲诸子。旅:幼小子弟辈。
(7)疆:同“强”,强壮者。以:雇工。
(8)嗿(tǎn):众人饮食声。有嗿,嗿嗿。馌(yè):送给田间耕作者的饮食。
(9)思:语助词。媚:美。
(10)依:壮盛。士:毛传训“子弟也”,朱熹《集传》训“夫也”。
(11)有略:略略。略,锋利。耜(sì):古代农具名,用于耕作翻土,西周时用青铜制成锋利的尖刃,是后世犁铧的前身。
(12)俶(chù):始。载:读作“菑”,用农具把草翻埋到地下。南亩:向阳的田地。
(13)实:种子。函:含。斯:乃。活:活生生。
(14)驿驿:《尔雅》作“绎绎”,朱熹《诗集传》训“苗生貌”。达:出土。
(15)厌:美好。杰:特出之苗。
(16)麃(biāo):谷物的穗。
(17)亿:十万。秭(zǐ):一万亿。
(18)醴(lǐ):甜酒。
(19)烝:进。畀(bì),给予。祖妣:祖父、祖母以上的祖先。
(20)洽:合。以洽百礼,谓合于各种礼仪的需用。
(21)有飶(bì):飶飶,飶通“苾”,芬芳。
(22)椒:以椒浸制的酒。
(23)胡考:长寿,指老人。
(24)匪(fēi):非。且:此。上“且”字谓此时,下“且”字谓此事。
(25)振古:终古。
译文
又除草来又砍树, 田头翻耕松土壤。
千对农人在耕地, 洼地坡田都前往。
家主带着长子来, 子弟晚辈也到场,
有壮汉也有雇工, 地头吃饭声音响。
妇女温柔又娇媚, 小伙子们真强壮。
耜的尖刃多锋利, 南面那田先耕上。
播撒百谷的种子, 颗粒饱满生机旺。
小芽纷纷拱出土, 长出苗儿好漂亮。
禾苗越长越茂盛, 谷穗下垂长又长。
收获谷物真是多, 露天堆满打谷场,
成万成亿难计量。 酿造清酒与甜酒,
进献先祖先妣尝, 完成百礼供祭飧。
祭献食品喷喷香, 是我邦家有荣光。
献祭椒酒香喷喷, 祝福老人常安康。
不是现在才这样, 不是今年才这样,
万古都有这景象。
欠之书语
载芟
花蕾初开人如玉,记得当年北清畔。
月如明珠柳成荫,巧然一面误春光。
2018/3/24星期天
(一、不是每个人都能成为,自己想要的样子, 但每个人,都可以努力, 成为自己想要的样子。 相信自己, 你能作茧自缚,就能破茧成蝶。
二、人生三大追求,人努力奋斗一生,大多是为了实现三大自由:1、财务自由:有足够金钱养活自己和家人,需要用钱时不发愁;2、时间自由:有可支配时间灵活安排工作、休息和娱乐;3、心灵自由:跟随自己内心,不让梦想憋屈。
三、没有什么事情有像热忱这般具有传染性,它能感动顽石,它是真诚的精髓。如果你向神求助,说明你相信神的能力。如果神没有帮助你,说明神相信你的能力。
四、灯火通明胜过“哈佛”的寝室。
晚安,好梦每一个齐欢欢~)