“每周一段”专题分享
1、clips
2、let's jump right in
3、standalone 拆出来
4、focus on internal logic
5、suffice 美 /sə'faɪs/
6、NPP national public radio 全国公共广播电台
7、by defination teacher linguist lingustic editors
一、我是怎么选择、改编段落?
二、“每周一段”标准是什么?
三、
9月17至11月5
直接使用
改编
段 3
经济学人板块 leaders
hyperlink 超链接
puzzle 迷
And unlike ,,by the way 补充说明,但是不是重点的,irrelevant
段 6
contestable
debatable adj. 成问题的;可争论的;未决定的
arguable
intrusive adj. 侵入的;打扰的
back and forth 反复地,来回地
段 8
解释性的 (by definition)或者补充性
by nature
as sb did in 提前人的做法 的表达
as sb has done
as is adopted by
let me know if you have any questions or concerns
第三个策略是什么 或者是 关于什么
concers 做动词 接 doing / n
purposefully doing sth
四、我是怎么仿写段落的?
段 2
cause /bring out 查同义词
unintended consequences 意外后果 非预期后果 未预期的后果
bring out unintended consequences
chunks of language 语块
but it would be wrong to
仿写 A
New entrans 新入场的
Startups
用词上,去避免重复,查同义词
diction
word choice
仿写 B
DEVIATION DEPARTURE from original paragraph
An influx of 大量的涌入
huddle masses 人山人海 人潮汹涌
a lot of
a great number of
poses challenge 注意搭配
bring about
access to social welfare 获得社会福利
municipalities 市政府
段 8
仿A
goverment
township
cityhall
city councils
cobble together 胡拼乱凑
strategies
solutoins to cope
to fiddle with
adjust
fine-tune 调音
tinker vt. 修补;粗修
market mechanism 市场机制
assign security personnel to 配安全员
staff
assign 分配
passengers 代替 people 选词 ,选更适合场景的
safeguards n. 保障措施
partition shields 隔离带
it varies from city to city
学会查关键词 taxi patition security
narrow down 减小范围
give away 泄露
仿B
1、段落说什么,在讲撒,说什么,冒号,逗号,句号,只字不差的阅读
先看,段首句 mian idea ,
在看 中间如何承接的
句子直接的逻辑关系,强调理解 和 内化
理解 每句话存在的意义
加深对句子的内化
2、临摹过程只替换 实词 ,不轻易改编句式
3、使用牛津搭配词典 让用词搭配准确
和 同义词词典 让词多样
code “只字不差地阅读,要多简单有多简单,与此同时,要多重要有多重要”。
李笑来 《通往财富自由之路》
People talking without speaking,
People hearing without listening,
The Sound of Silence
0-只字不差地阅读学习素材
1-背诵
2-临摹
3-学习其他同学段落
proof read 校对
五、每日一词-反馈
a huge positve change
达意
understandable
recurring 复现
repeating
problems persists 顽疾
Old habits die hard
one sentence by one sentence
1、主谓不一致
主语更换-谓语动词 没有做相应调整
打错了,头脑想的对的,omission 疏忽
imagined scenario 可能的情形
知道犯错的原因,怎么解决
2、搭配不当
cement a relationship/ friendship/ tie/ bond/ connection/solidarity
翻译: 八卦可以让人们增强友谊。
The exchange of gossip can efficiently cement a friendship.
场景: 工作时帮助他人将能加强关系。
造句: Helping others at work will cement a bond.
alliance
persistent 经常有的问题
Netspeak.org 语料库
3、书写规范性
No pressure
六、每日一段-反馈
outright adj. 完全的,彻底的;直率的;总共的
adv. 全部地;立刻地;率直地;一直向前;痛快地
parent-child relationship 亲子关系
low-hanging fruit 很低的,每天都用的词汇
push/nudge yourself 挑战自己的词汇
0-10 写英文 one two
10以上 写数字可以
illegally parked vehicle
stricter driving restrictions on offender
shows a fairly high degree of sophistication
flawless/ impeccable adj. 无瑕疵的;没有缺点的
implications 影响
with good reason
evidence
defend
arguably adv. 可论证地;可争辩地;正如可提出证据加以证明的那样地
fire off your quetions 说出你的问题
deceptively adv. 迷惑地,骗人地;虚伪地
deceptively simple 看似简单
seemingly simple