翻译《起风了》最喜欢的一段

“我并不比大多数人过的幸福,但好像又不比他们不幸。所谓幸福这样的事情,这种曾经让我辗转反侧,无法忘怀的情绪,如今说来,也许我早已对之释然。反过来想想,我现在正处在无限接近于幸福的状态亦未可知。哎呀,无论何时,我的心已经不会堕入悲喜交加的轮回了。我如此以这种若无其事的状态活在这个世上,是因为我尽量地不与这个世间进行任何交流而一人独居独行的缘故。当然,如此不争气的自己还能够存在,也是多亏了身边的大家。

即便如此。

节子。

我一次也不认为自己如此孤独地活着是为了你。这当然是我擅自做的一个任性决定罢了。或者说呢,我可能,果然还是因为你才选择这么做吧。就是这样贯穿于我的独自一人的意识和情感让我渐渐明白,你给我的爱是我穷尽一生也无法回报的。而你也正是如此,一直一直,不求回报地爱着我,不是吗?”

For Z

译于上海青浦秋雨退散,晴空初现时


©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容