看过「爱乐之城」的朋友,是否还记得,剧中开头片段,男主Sebastian与姐姐发生争执的时候喊出一句 “I got shanghaied…”。
我记得看电影时,许多朋友都“咦”了一声。没错,这个词儿还真是“shanghai”,只不过这个shanghai是小写的,并不特指我们熟悉的那个高房价的城市。
这个词儿起源于18世纪,那时海上贸易就像今天的互联网,非常赚钱非常热门。
可高收益同时也意味着高风险,大海可不是个好伺候的主儿,一旦到了海上,基本上就是把命交给了老天爷;更何况,挣的钱基本上也全被船主船长等人分了,普通船员分不到几个子儿,还常常要挨鞭子。
所以船员这活,基本没人愿意干。
于是海员这个人力资源市场就出现了巨大的缺口,
催生了一个新的产业——绑架。
你没听错,
就是绑票,
看到看上去身板儿壮实能干活又没什么亲友的人,
文艺点儿的请他喝顿酒将其灌醉,
暴力点儿的直接上去拿小锤儿砸晕。
总之醒来的时候,你已经在海上漂着了,而且相应当海员的合同也都签好按了手印。
你说咋办,你还能跳进海里游回家吗?
就算你真有勇气跳进海里,被抓到你也会被判刑。因为美国法律规定,只要上了船签了合同,只有到了目的地才能下船,否则就算犯法。
可毕竟往哪儿跑的船都有啊,如果是被抓到去墨西哥、夏威夷这些地方的船上,虽说也挺惨,至少也近点儿;最惨的,就是被抓到当时最长的航线——去上海的船上。
这一去可真不知道什么时候能回家了。
恩,这下知道这词儿的意思了吧,听过这个故事,设身处地的想想那些水手……被shanghaied,是不是非常的无助和凄凉啊!
你看,你以为灯塔国就没有黑历史吗?
额......
你说你早就知道......
主编才把内容给我,我能怎么办?宝宝心里也很苦!
你能假装才知道,扫个二维码关注一下么?
总会有你不知道的,
如果说你都知道,
额...
You will be shanghaied!