【翻译专题比赛】日语试译-汪国真《嫁给幸福》

图片来自网络

原文:汪国真

《嫁给幸福》

有一个未来的目标

总能让我们欢欣鼓舞

就像飞向火光的飞蛾

甘愿做烈焰的俘虏

摆动着的是你不停的脚步

飞旋着的是你美丽的流苏

在一往情深的日子里

谁能说得清

什么是甜

什么是苦

只知道 确定了就义无反顾

要输就输给追求

要嫁就嫁给幸福


日语试译:

译者:有兔茕茕

《幸せに嫁ぐ》

未来の目標を持っていることは

いつも私たちを奮い立たせる

火の明かりに飛んできた夏の虫みたいに

烈火の俘虜に甘んじる

動ていたのは君の止まらない足だった

飛び回っていたのは君の美しいふさだった

そのいちずに君を愛していた日々に

甘いものは何か

苦いものは何か

誰でも言えなかった

ただ分かったのは決まったら絶対振り返らないことだ

負けるなら追求だけに負ける

嫁ぐなら幸せだけに嫁ぐ

我的水平有限,请大家多多指教。欢迎提意见和建议,谢谢~

另附上之前翻译的另一篇文章,也请大家不吝赐教:

「翻译专题 | 比赛」- 日语试译 - 戴望舒《烦忧》

注:

“本译文仅供个人研习、欣赏语言之用,谢绝任何转载及用于任何商业用途。本译文所涉法律后果均由本人承担。本人同意简书平台在接获有关著作权人的通知后,删除文章。”

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容

  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 8,478评论 0 7
  • 1.暗闇より夜魔来たる-1あなたはきっとこんな私をお許しにはならないでしょう…ですが、私はあなたを守る以外の何かを...
    波沙诺瓦阅读 5,910评论 1 2
  • 陽の光 闇の月 陽も月も異なれど、同じように地上を照らす。けれど、両者は決してまみえることはない。陽が輝くとき月は...
    波沙诺瓦阅读 6,691评论 0 7
  • 过完春节回来上班了。晚上睡觉,奶奶又抢我儿子跟她睡了!我自己抱过来哄睡的时,不想儿子老是跟爷爷奶奶睡。三点多又醒了...
    81ff07f19d08阅读 2,523评论 0 0