如何表达我爱你?10个英语爱情俚语送给你

I thought I’d explore some English love idioms that you could use with the person you love.
本文将总结一些英语爱情习语以帮助你更好的表达爱情。

If your partner is a native-speaker of English, you will certainly impress them with these expressions.
如果你心爱的人是英语母语者,你肯定会用这些表述打动他们。

We might not have Cyrano de Bergerac in English Literature but I would staunchly defend the English Language’s right to be considered one of the Romantic Languages.
我们可能没有在英语著作中看到大鼻子情圣,但是我坚决捍卫英语是世界上最浪漫的语言之一。

After all, we had Lord Byron who left a trail of love-sick ladies behind him.
毕竟,我们有拜伦勋爵留下的一系列经典爱情诗歌。

Here are 10 romantic English love phrases you could use this Valentine’s Day:
这里分享10个爱情短语供你在情人节使用。

1.** A match made in heaven** – two people who are extremely compatible and will have a great life together
A match made in heaven—表示两个人特别般配,在一起将来会有非常好的未来。
Ex: We are a match made in heaven. Let’s get married.
我们是天设缔造的一对,我们结婚吧。

2.To fall head over heels in love – to fall completely in love
To fall head over heels in love— 坠入爱河
Ex. He has fallen head over heels in love with Jane.
他与简坠入了爱河。

3.To be smitten with someone – to be completely captivated by someone and feel immense joy-—表示完全招架不住某人的吸引力,完全被征服,感到很满足
Ex. Sally is smitten with this Gary chap she met the other day. She can’t stop talking about him.
Sally完全被那天遇见的Gary迷住了,她不停地谈论他。

4.To be the apple of someone’s eye – to be loved and treasured by someone, normally a parent—“你是我的小苹果",喜爱某人并珍惜某人,通常是父母。
Ex. Yasmin can do no wrong. She is the apple of her father’s eye.
Yasmin做什么都没错,因为她是父亲眼中的“小苹果”。

5.To be a soul mate – to be someone who understands and accepts the other person completely—灵魂伴侣
Ex. My husband is my best friend and my soul mate.
我丈夫是我最好的朋友,也是我的灵魂伴侣。

6.To take one’s breath away – when you are so in love with that person that you find it difficult to breathe——当你爱一个人并且感觉呼吸困难
Ex. You are so beautiful that you take my breath away (To be extra romantic you could play[“Take my Breath Away”]
你太漂亮了,让我感到呼吸困难,难以自拔。

7. To be someone’s one and only – to be unique to the other person——对于某人来说是独一无二的
Ex You will always be my one and only love
你将是我的唯一。

8. To have a crush on someone – an informal idiomatic expression that describes young romantic infatuation——描写年轻人的浪漫迷恋,非正式用语
Ex. Sally has had a crush on James since they were at university together. He doesn’t realise this.
自从上大学时,Sally就对James非常迷恋,但是他并没有意识到。

9. To fancy someone (British English) – to find someone very attractive——发现某人极具吸引力
Ex. My friend really fancies you.
我的朋友真的很喜欢你。

10. To love someone with all of one’s heart and soul – to love someone completely——爱某人的全部,喜爱某人的心和灵魂
Ex. John loves Leslie with all his heart and soul.
John爱Leslie的全部。

These are just a few English love expressions. There are plenty more. Do you know any others? Have you ever used them? Which one will you be using this Valentine’s Day?
If you liked this post, please share it 。


谢图图英语

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,530评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,403评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,120评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,770评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,758评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,649评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,021评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,675评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,931评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,751评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,410评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,004评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,969评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,042评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,493评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容