上周给儿子读睡前故事,因为他借的童话故事书读完了,就把我借的书读一段给他听,儿子突然打断我问:“爱人”是谁?我说:“爱人就是作者的丈夫,就像你爸爸是我的丈夫,他就是我的爱人。”
昨天晚上,我像往常一样把我写的日记分享给儿子,日记里我也写到了爱人,儿子听到“爱人”这两个字,笑嘻嘻的问:“妈妈,为什么不叫果果爸爸、老公、丈夫,你这样称爸爸好奇怪喔?”,我笑着回答:“我觉得还好,我喜欢这样写。”,儿子答:“好吧!你喜欢就这样写。”,我们又接着读故事了。
刚写日记的时候我就在想,我的丈夫在日记里应该怎么称呼他,老公太口语化,丈夫又觉得不够亲近,先生是有学问的称呼,我们配不上这个称呼。最后定了“爱人”这个称呼,我认为“爱人”可以理解为“爱我的人”和“我爱的人”,他很符合这个称呼。
我的日记里出现了父亲、母亲、兄长、朋友、同事......,都是我爱的人和爱我的人,我也期待以后的日记里有更多爱我的人和爱我的人出现。