自古媒人是“官媒”——读《诗经》《豳风·伐柯》

原文:

伐柯如何?匪斧不克。

取妻如何?匪媒不得。

伐柯伐柯,其则不远。

我觏之子,笾(biān)豆有践。

译文:

砍伐木头怎么办?不用斧头可不行。

要娶妻子怎么办?没有媒人可不成。

用斧头伐木头啊,规则其实并不远。

我观察我妻子啊,祭品排列真美观。

引语:

《豳风·伐柯》是一首关于娶妻要有媒人的短诗。

诗文只有两小章,第一章是这样的:诗中用砍伐木头来指代娶妻要有媒人这事,可为什么要有媒人呢?《周礼》里边不是有“三月三”吗?不是说男女在“三月三”这天可以自由恋爱吗?可是事实上,并不是谁都可以一到河边儿,一看到漂亮姑娘,就能唱出歌、唱出曲儿来的呀,总有一些人笨笨的,或害羞得要命,老天眷顾这些内心羞怯、外表又显得高冷的人,又是就有了媒人。第二章讲一个伐木工人找一个什么样的姑娘好呢?一定得找一个能料理家务的女人。

其实,世间的婚姻要的就是这种朴实、平实之道。绝大多数人找的是一个适合自己的,能与自己共度光阴的人。只要人勤劳、合家欢喜、三餐饭香、睡觉安稳、子孙满堂,那么这就是一桩好婚姻。恋爱可以轰轰烈烈,但婚姻要的却是安安稳稳。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容