原文:
伐柯如何?匪斧不克。
取妻如何?匪媒不得。
伐柯伐柯,其则不远。
我觏之子,笾(biān)豆有践。
译文:
砍伐木头怎么办?不用斧头可不行。
要娶妻子怎么办?没有媒人可不成。
用斧头伐木头啊,规则其实并不远。
我观察我妻子啊,祭品排列真美观。
引语:
《豳风·伐柯》是一首关于娶妻要有媒人的短诗。
诗文只有两小章,第一章是这样的:诗中用砍伐木头来指代娶妻要有媒人这事,可为什么要有媒人呢?《周礼》里边不是有“三月三”吗?不是说男女在“三月三”这天可以自由恋爱吗?可是事实上,并不是谁都可以一到河边儿,一看到漂亮姑娘,就能唱出歌、唱出曲儿来的呀,总有一些人笨笨的,或害羞得要命,老天眷顾这些内心羞怯、外表又显得高冷的人,又是就有了媒人。第二章讲一个伐木工人找一个什么样的姑娘好呢?一定得找一个能料理家务的女人。
其实,世间的婚姻要的就是这种朴实、平实之道。绝大多数人找的是一个适合自己的,能与自己共度光阴的人。只要人勤劳、合家欢喜、三餐饭香、睡觉安稳、子孙满堂,那么这就是一桩好婚姻。恋爱可以轰轰烈烈,但婚姻要的却是安安稳稳。