都说学习语言是从脏话开始的,比如英语中的“FxxK”,韩语中的“阿西吧”,日语中的“八嘎”……
但是,当你觉得自己操着一口流利的“国骂”很酷炫时,别人都已经默默在心里给你划上叉叉了哦。
我们或多或少都懂得如何用中文和英语优雅地骂人,比如骂别人脸大时你可以这样说:君额上似可跑马;实在气不过时也可以像谢耳朵一样娇嗔地撒娇↓
但是一说到韩语,我们仿佛满脑子都是“阿西吧”,不能装小公举了呢!韩语里的“씨”堪称国骂,严重等级可是很高滴,却有那么多姑娘挂在嘴边,实在是不够优雅。那么,想要用韩语优雅地骂人该怎么说呢?
骂人不知羞耻时
1. 얼굴이 두껍다—脸皮厚
부끄러움을 모르고 염치가 없다.
不知道害羞不知道廉耻。
2. 뻔뻔하다—厚颜无耻
부끄러운 짓을 하고도 염치없이 태연하다.
即使做了羞耻的事情也不知道廉耻。
3. 얼굴에 철판 깔았다—脸上垫着铁板
얼굴이 두꺼워서 부끄러움이 없다라는 뜻.
脸很厚不知羞的意思。
얼굴이 두껍다和뻔뻔하다从字面上就可以理解。얼굴이 두껍다可以直译为脸厚,也就是脸皮厚;뻔뻔하다是个固有词,字面的意思就是不知道羞耻。
얼굴에 철판 깔았다直接从字面上可能就不是那么容易理解啦,字面上的意思是脸上垫着铁板,大家都知道铁板是很厚的,很难打穿,脸上垫着铁板实际上就是厚颜无耻的意思。
骂人没有脑子时
1、골이 비다——脑袋空空
지각이나 소견이 없음을 낮잡는 뜻으로 이르는 말.
表示没有知觉或者见解。
2、생각이 있냐 없냐?——你到底有没有脑子?
골이 비다从字面上也可以很容易理解,字面上的意思是脑袋空空,也就是没有脑子的意思。
생각이 있냐 없냐?字面意思是你有没有想法,其实带有生气的语气,质问对方你是不是没脑子。
骂人碍眼时
1. 눈에 거슬리다—碍眼
말이나 행동이 눈에 띄다, 불쾌할 정도로 아주 두드러지다.
行为举止引人注目,令人十分不悦。
2. 눈엣 가시—眼中刺
몹시 밉거나 싫어 늘 눈에 거슬리는 사람.
非常讨厌,或是讨厌老在眼前晃来晃去的人。
눈에 거슬리다从字面上翻译就是眼睛里不舒服,因为看不顺眼所以眼里不舒服。
눈엣 가시从字面上翻译就是眼里有钉,也就是我们中文里常说的“眼中钉肉中刺”了。
骂人大嘴巴时
*입이 싸다/가볍다—嘴巴廉价、大嘴巴
남의 말 많이 하고 다니는 사람.
把别人的话到处传的人。
입이 싸다字面意思就是嘴很便宜,比喻的就是口风很松的人,不容易保守秘密。
입이 가볍다字面意思是嘴很轻,比喻说话轻浮,容易泄露秘密的人。
讽刺别人时
1、밥맛이야—饭味
다른 사람을 호의적으로 여기지 않거나 비하할 때.
认为别人不怀好意或贬低别人的时候用。
2、잘 한다——行啊你
밥맛이야的字面意思就是饭的味道,但是也有骂人的意义在里头,有讽刺意思,只见到讨厌的人说的,倒霉鬼,一身饭味不会给我带来好运,离我远点的意思。
잘 한다要注意与“잘한다”的区别。字面意思是你做的挺好啊,但口气却是责备,可以翻译成“挺行啊你”。或者朋友开你玩笑,你无可奈何,也可以用这句“잘 한다”。意思是,行啊你!
俗话说:不说阿西吧,文明你我他。学了这么多“骂人”的话,还是学点正经的吧!