李之仪《卜算子》(我住长江头)2024-01-09

李之仪,作有《跋吴思道小词》,注意词特点,曾说“长短句于遣词中最、为难工,自有一种风格。“

李之仪主张“长短句自有一种风格”。


《卜算子》(我住长江头)

我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。

此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。

翻译:

我住在长江源头,君住在长江之尾。天天想念你总是见不到你,却共同饮着长江之水。

悠悠不尽的江水什么时候枯竭,别离的苦恨,什么时候消止。只愿你的心,如我的心相守不移,就不会辜负了我一番痴恋情意。

赏析

(一)创作主题及艺术特色:

毛晋称《卜算子》(我住长江头)“直是古乐府俊语”。

1、创作主题:这首词在朴实的语言中表现真挚的爱情。

2、全词以长江之水为抒情线索,通过对比变化,抒发了一种深沉缠绵的相思之情。

上阕客观描写江水和地理上的差异,下阕转为激烈情感的喷发。借江水抒发相思之恨

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

推荐阅读更多精彩内容