昨天居然忙忘了这么重要一件事情,害得我昨天晚上好久都没睡着,冥冥中仿佛在提醒我还有重要的事情没有做。所以今日先补昨日的,发现自己打卡越来越随心所欲了,怎样简单怎样来, 以前还会去找几张漂亮的图片,现在连这项工作都省了,就酱^O^。
2010 Text 1 第三段
We are even farther removed from the unfocused newspaper reviews published in England between the turn of the 20th century and the eve of World War II, at a time when newsprint was dirt-cheap and stylish arts criticism was considered an ornament to the publications in which it appeared. In those far-off days, it was taken for granted that the critics of major papers would write in detail and at length about the events they covered. Theirs was a serious business, and even those reviewers who wore their learning lightly, like George Bernard Shaw and Ernest Newman, could be trusted to know what they were about. ….
22. Newspaper reviews in England before World War II were characterized by ______.
✔[A] free themes.
[B] casual style.
[C] elaborate layout.
[D] radical viewpoints.
Please translate the underlined sentence into FORMAL Chinese and writed down in the message post.
We are even farther removed from the unfocused newspaper reviews published in England between the turn of the 20th century and the eve of World War II, at a time when newsprint was dirt-cheap and stylish arts criticism was considered an ornament装饰 to the publications in which it appeared. 我们与二十世纪之交至二战前夕英国出版的话题广泛的报纸评论相距甚远,那时候报纸非常便宜,同时人们认为时尚的艺术评论可以装饰刊登它的出版物。
In those far-off days, it was taken for granted that the critics of major papers would write in detail and at length about the events they covered.在那些遥远的日子里,人们理所当然的认为各大报刊的评论员会详尽地描写他们所报道的事件。
Theirs was a serious business, and even those reviewers who wore their learning lightly, like George Bernard Shaw and Ernest Newman, could be trusted to know what they were about. ….他们的评论和报道严肃认真,人们相信,即使像乔治·萧伯纳和厄内斯特·纽曼那样的笔调轻松活泼的评论家都知道他们在说什么。
第一句:
[1] We are even farther removed from the unfocused newspaper reviews published in England between the turn of the 20th century and the eve of World War II, at a time [2] when newsprint was dirt-cheap [3] and stylish arts criticism was considered an ornament to the publications [4] in which it appeared.
[1] 主句:
主:We:我们
系:are
表:even farther removed from the unfocused newspaper reviews:与话题广泛的报纸评论相距甚远
定:(published in England )(修饰reviews):出版于英格兰的
状:[between the turn of the 20th century and the eve of World War II](修饰published):在二十世纪之交至二战前夕
状:[at a time...](进一步修饰published):那时候……
译文:我们与二十世纪之交至二战前夕英国出版的话题广泛的报纸评论相距甚远,那时候……
[2] 修饰time的定语从句:
状:[when]
主:newsprint
系:was
表:dirt-cheap
译文:那时候报纸非常便宜
[3]是[2]的并列句,与[2]共同修饰time:
连:and
主:stylish arts criticism
谓:was considered
补:<an ornament to the publications>
字面:时尚的艺术评论| 被认为| 出版物的装饰品 译文:人们认为时尚的艺术评论可以装点出版物
[4] 修饰publications的定语从句:
状:[in which]
主:it
谓:appeared
字面: 它(评论)| 出现的译文:刊登它的
本句译文:
我们与二十世纪之交至二战前夕英国出版的话题广泛的报纸评论相距甚远,那时候报纸非常便宜,同时人们认为时尚的艺术评论可以装饰刊登它的出版物。
第二句:
[1] In those far-off days, it was taken for granted [2] that the critics of major papers would write in detail and at length about the events [3] they covered
[1] 主句:
状:[In those far-off days], :在那些遥远的日子里
主:it
谓:was taken for granted:某件事被被认为是理所当然的
译文:在那些遥远的日子里,人们理所当然地认为……
[2] 主语从句,是it所指的真正主语:
引:that
主:the critics of major papers:各大报刊的评论员
谓:would write ...about:描写
宾:the events:事件
状:[in detail and at length] :详尽地
译文:各大报刊的评论员会详尽地描写事件
[3]修饰the events的定语从句:
宾:that(指event)
主:they(指critics)
谓:covered
译文:他们所报道的
本句译文:
在那些遥远的日子里,人们理所当然的认为各大报刊的评论员会详尽地描写他们所报道的事件。
第三句:
[1] Theirs was a serious business, [2] and even those reviewers [3] who wore their learning lightly, like George Bernard Shaw and Ernest Newman, could be trusted to know [4] what they were about.
[1]主句:
主:Theirs:指他们的评论报道
系:was:是
表:a serious business:一个严肃的事业
译文:他们的评论和报道严肃认真
[2]并列句:
连:and
主:even those reviewers:甚至那些评论家
谓:could be trusted to know:被相信知道
译文:人们相信,及时那些评论家都知道
[3] 修饰those reviewers的定语从句:
主:who
系:wore(原型为wear)
表:their learning lightly
状:[like George Bernard Shaw and Ernest Newman](举例说明)
字面:他们| 呈现| 他们的学识| 轻松地| 像乔治·萧伯纳和厄内斯特·纽曼 译文:像乔治·萧伯纳和厄内斯特·纽曼那样的评论笔调轻松活泼的(评论家)
[4] know的宾语从句:
宾:what
主:they
谓:are about
译文:他们在(评论)什么
基本译文:
他们的评论和报道严肃认真,人们相信,即使像乔治·萧伯纳和厄内斯特·纽曼那样的笔调轻松活泼的评论家都知道他们在说什么。