英语的思维问题,无小事!

#G哥学英语传27#,这是我要写的一个系列。基本上是一些学习英语的方法论和经历,希望能帮到你。

当你以为中英思维已经讲完了后,中式英文是怎样一种存在?学英语,中式思维用处有多大?一篇文章,搞定中英思维,其实G哥还有要写,因为,之前关于中英思维的文章只是从宏观上面讲到了它们的区别。

G哥发现,这类分析和总结性的文章,浏览量和点击量都偏低,一般不会像追热点的文章样,会有转发,受众更广。

但是,如果已经开始写了,必须要彻底,否则就是蜻蜓点水,伤了读者,恶心了我自己G哥是写给那些真正想学英语的人看的,如果你是这类人,你可以继续往下看。

首先,后台有人问,为什么要具有一定的英语思维方式?我没有爆粗,估计是没看前面的文章。

G哥举个我听到的故事,来感受一下,为什么一定要Think in American English(G哥讲的英语都默认是美式)。

故事是这样:一个导游带美国游客登长城,尽游兴之余,一位美游客突然内急,出于礼貌,他在向导游询问厕所在哪里时,并没有使用WC,toilet,lavatory等词汇,而是说了句May I go some where?导游直接照字面意思去理解,以为这位游客想去其他地方逛逛,回答说:Of course,you can go anywhere.(哪里都可以)。所以,为什么要Think in American English?最直接地来说就是,掌握美语思维,你会少一些“想要钻地洞”的尴尬。

接下来,我们来看,中英思维在以下几方面细节的不同。这里要强调的是,不同当然有很多,G哥只讲最需要注意的,最有感觉的。

词汇

(1)最大的区别是英语动词有语法形态变化,表示各种语法意义;中文动词无形态变化,词形本身更不能表示语法意义。所以G哥经常跟学生说,想搞懂时态对不对?多关注动词的形态,注意越多,越清晰。

而中文动词呢?是没有形态变化的,语法意义的实现由上下文、词汇(时间词、副词、助词等)、语调等体现。

(2)英语大量使用抽象名词和介词,中文多使用动词。中文大量使用动词,我们可以叫中文是verb-centered的语言,每个句子可以出现多个动词。

而英语更多是noun-centered(名词为中心)的语言,一句话里只能有一个谓语动词。名词出现次数多,而且经常会有“名词化”,英语大量使用介词和名词。如下面:中文:家庭时刻激励着我。不好:Family has been inspiring me all the time.好的翻译:Family is a constant source of inspiration to me.注意好翻译中将中文句子中动词和副词的名词化。不够好翻译是直译,读起来不自然。

(3)英语用词方面更加具体,中文词汇概括。中国人喜欢大而全的概念,比较综合概括,比较模糊,英语呢?用词往往更加具体,强调准确“笔”可指代任何笔,而英语中,却要明确的表达:

pen(钢笔)ball-point pen(圆珠笔);ink brush(毛笔);painting brush(画笔);crayon(蜡笔);chalk(粉笔);stylus(智能手机触控笔)


还有,比如关于"笑”一词,英语里有:smile,laugh,giggle,grin,chuckle,snicker等,每个词都有其准确的意思和适用语境, 并不能随意换用。而中文的“笑”就更加全面,在需要准确表达的语境下,常在前面加上修饰词,比如:傻傻地笑,咯咯地笑等。


所以反过来说,英文中词的概念或涵义范围比相应的中文词狭窄。比如eat,中文通常为“吃”。英文eat一般仅限于吃食物之类的东西,而汉语中的“吃”的许多其他用法往往都不能译作eat. 比如有:吃药,吃后悔药,吃惊,吃苦,吃亏,吃老本,吃香

表达习惯方面(1)语句表达的差异英语多偏好于物称,中文多用人称作主语。在中国人的主体思维习惯的影响下,中文句子表达主观性较强,多采用第一人称,且习惯上用人做主语。英美人倾向于进行客体思维,语句表达注重客观性,因此以物做主语的情况比较多。例如:他认出我了,于是一脸悲伤。你会怎么翻译?中国的英语学习者由于受到母语的习惯影响,将同样的意思表达为:She recognized me and her face was filled with sadness.

在英语母语者看来,前面的表达客观性意味较弱,句式缺少变化和起伏,在对人物心理的描绘上,更好的是:Recognition and sadness flooded her face.

(2)中文是意合,英文重形合

简单通俗说,中文是感觉对了就好,是「意合语言」,相比于英文,没有那么多套路;而英文是:看上去必须是对的,一致的,是「形合语言」

语法

(1)中文由大至小,英语由小到大,中文先铺陈背景,在进入重点;英语开门见山,先放重点,在加细节,主次分明。

001英语由小到大前面讲过,这里就不多讲。当时是举了一个英语里地名的表述来说明英文思维有小到大这一点,但是,英语由小到大不止体现在地名上。

002认真讲这种特点在句子上的表现:

比如下面:The Windows softwarethat Microsoft developedwas really a turning pointin the development of computers in the twentieth century.

整个句子要说的重点是:The windows software was a turning point .剩下的全是在做补充,和给背景信息,做细节。

003而关于主次分明,最好的例子就是是我们学到的从句,包括了名词性从句,形容词性(定语)从句和副词性(状语)从句。比如:

The girl,who is screaming at the top of her lungs, said, when I spoke to him, that shewas very angrybecause she got stolen by a bunch of guys.

这个句子的"主”是:The girl said that she was angry. 剩下的全是从句,用于提供背景信息。

我们就把主从分明看成一棵树,The girl said that she was angry. 是树干,who,when,和that引导的从句都为枝叶,引导词because就是连接点,这样就是一个完整的句子。

相反呢?中文的句子往往是并列关系,并非主从关系。好了,从用词,句子表达习惯,以及语法等方面给你分享了一下,是否会更加清晰呢?仔细感受一下,并不难,只是麻烦,你不怕吧?

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,186评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,858评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,620评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,888评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,009评论 6 385
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,149评论 1 291
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,204评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,956评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,385评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,698评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,863评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,544评论 4 335
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,185评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,899评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,141评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,684评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,750评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容