180原文菀柳
有菀者柳,不尚息焉。上帝甚蹈,无自暱焉。俾予靖之,后予极焉。
有菀者柳,不尚愒焉。上帝甚蹈,无自瘵焉。俾予靖之,后予迈焉。
有鸟高飞,亦傅于天。彼人之心,于何其臻。曷予靖之,居以凶矜。
注释
①菀:枝叶十分茂盛的样子。
②尚:庶几。
③蹈:动,指变动无常。
④暱(n i):亲近。
⑤俾:使。靖:谋划。
⑥极:诛,责罚。
⑦愒(qi):歇息,休息。
⑧瘵(Zhai):病,生病。
⑨迈:行,指放逐。
⑩傅:到达。
(11)臻:至,到。
(12)葛:为什么。
(13)以:于。凶矜:凶险。
译文
枝叶茂盛的柳树,谁不想在树下歇。
君王喜怒太无常,不要与他太亲近。
若使我去谋国事,结果必定遭诛杀。
枝叶茂盛的柳树,谁不想在树下歇。
君王喜怒太无常,不要与他太接近。
若使我去谋国事,结果必定遭放逐。
鸟儿展翅高高飞,一直向上飞到天。
那人内心摸不透,何处才是那止境。
为何让我谋国事,把我置于凶险地。
欠之书语
菀柳
归心似箭寰宇间,一日千里婵娟妒。
送儿还乡江南岸,榆树湾过是吾家。
2018-1-16星期二(如果你很忙,除了你这真的很重要之外,更可能的原因是:你没有本事。年轻人嘛,现在没钱算什么,以后没钱的日子还多着呢。晚安,好梦,每一个齐欢欢)