古典诗词英译
南乡子
为亡妇题照
纳兰性德
泪咽更无声,
止向从前悔薄情.
凭仗丹青重省识,
盈盈,
一片伤心画不成.
别语忒分明,
午夜鹣鹣梦早醒.
卿自早醒侬自梦,
更更,
泣尽风前夜雨铃.
A Southern Country Song
A Poem for the Portrait of My Late Wife
Swallowing tears and silent,
I regret I was ungrateful to you in the past,
And wish to recognize you by drawing a portrait,
But you are so graceful that,
I'm heart-broken and can't do it.
Parting words were still distinct,
We were the lovebirds at midnight.
You have awaken from sleep but I haven't,
Late at night,
Before wind and rain pouring tears out.