近日又把《简爱》拿出来,已经不记得看过多少遍了---从十几岁小女孩开始一直读到成为一个十几小女孩的妈~~~这本读了三十年的书,有着奇怪的、无法言说的魅力,以至于这些年我会规律似的,每隔一两年,便拿出来读,也没有什么特别的缘故,有时是因为手头没有特别心仪的书,有时是因为偶然间想起了某一情节;有时从头到尾细读,有时只是随意翻阅某一段落。
这一次看是因为无意间在网上看了一版之前未曾看过的1997版《简爱》电影,实在被这一个版本的搞得扫兴之极,给个大大的差评!尤其是男女主角!据说改编的《简爱》影视剧作品有18个之多,目前我看过7个:1944年版、1970年版、1983年版、1996年版、1997年版、2006年版、2011年版。1970年版的不必说了—-上译厂邱岳峰李梓的配音已经盖过了这一版电影本身,早已成为一代人心中永不可替代的经典。
电影的篇幅有限,总觉得不能尽兴,两个BBC电视剧版倒是忠实原著,83版两个演员,罗彻斯特还好,演简爱的那位实在表现太一般,感觉很游离,完全不在状态。最爱的还是BBC2006年迷你剧,并非十全十美,但BBC剧精良的制作、编剧既忠实于原著又有恰到好处的发挥、对细节的把握,以及最最重要的演员:男女主人公,个人认为这一版的男女主演是所有版本中最出色的,虽然一开始被饰简爱的Ruth Wilson惊了一跳,但往后看便喜欢上了这个相貌独特的简爱,特别是随着剧情发展,Ruth Wilson与那么优秀的Toby Stephens版罗彻斯特先生的对手戏实在是火花四溅。看了这么多的简爱,唯有BBC这一版的简爱和罗彻斯特刻画得最立体,也最饱满,Ruth Wilson演出了简爱那种特别的沉静气质,而Toby Stephens,则淋漓尽致地表现出了罗彻斯特身上那种混合的、复杂的气质,时而高傲冷漠,时而温柔深情,时而暴戾忧郁,时而阳光诙谐,甚至,还有一丝丝的孩子气, ----这也是我格外喜欢Toby版罗彻斯特的原因吧。
扯得有点远,是想说小说的。话说因为看了扫兴的1997版电影,做为弥补,我又花了两个晚上把BBC2006年版《简爱》重温了一遍,最后,当然还是要再看原著,影视剧拍得再好,也比不过原著小说的博大精深。这些年看简爱,会分部分去看,比如第一部分:童年和劳渥德学校,第二部分:初入桑菲尔德府—与罗彻斯特初次会面---深夜火灾—宴会---吉普赛女人算命--梅森遇袭;第三部分:探望里德舅母---返回桑菲尔德府—互诉衷肠—婚礼前--秘密曝光—逃离桑菲尔德;第四部分:荒野流浪--获救—圣约翰兄妹一家—召唤与回归。年轻些的时候,总是跳过第一部分,反复看第二部分和第三部分,特别喜欢看简和罗彻斯特的那些经典谈话:深夜火灾、算命、七叶树下表白、秘密曝光,回归……还有大段的风景描写,感觉夏洛蒂.勃朗特的风景描写有着不同于其他人的细腻与大气,这也是书中我一直非常喜欢的部分。
这些年每次看都是从头看,不放过一切细节,再读和细读的过程,会发现之前忽略的部分,比如我之前很喜欢第22章里的一句话:“可是,还有什么会比青春更执著?还有什么会比涉世未深更盲目?”(But what is so headstrong as youth? What soblind as inexperience?)---简爱从舅母家返回桑菲尔德,穿过田野,通往桑菲尔德的小路上,急切雀跃的心情之中参杂着对离别的伤感无奈,甜蜜而痛楚,全在这句话中。
这次重读,又惊喜地发现一些以前未曾留意,却韵味无穷的句子,比如第21章简爱去探望即将去世的舅母,重回儿时生活的地方,看到儿时看过的书,感慨:“没有生命的东西未曾改变,而有生命的东西已经面目全非”(The inanimate objects were not changed, butthe living things had altered past recognition)--一句似乎只有饱经沧桑的人才能说出来的话,或许也只有经历了一些岁月之后才能体味到吧。