“田单狄国受挫”——生于忧患,死于安乐
【原文】
田单将攻狄,往见鲁仲连。
鲁仲连曰:“将军攻狄,不能下①也。”田单曰:“臣以即墨破亡馀卒破万乘之燕,复②齐之墟,今攻狄而不下,何也?”上车弗谢③而去。
遂攻狄,三月不克。齐小儿谣曰:“大冠若箕,修剑拄颐④。攻狄不能下,垒枯骨成丘。”
田单乃惧,问鲁仲连曰:“先生谓单不能下狄,请问其说。”
鲁仲连曰:“将军之在即墨,坐则织蒉⑤,立则仗锸⑥,为士卒倡曰:‘无可往矣!宗庙亡矣!今日尚矣!归于何党矣!’当此之时,将军有死之心,士卒先无之气,闻君言莫不挥泣奋臂而欲战,此所以破燕也。当今将军东有夜邑⑦之奉,西有淄上⑧之娱,黄金横带而骋乎淄、渑之间,有生之乐,无死之心,所以不胜也。”
田单曰:“单之有心,先生志⑨之矣。”
明日,乃厉气循城,立于矢石之所,援袍鼓之。狄人乃下。
[注释]
①下:攻下
②复:收复
③谢:告辞
④修剑拄颐:修,长;拄颐,顶到面颊,形容剑长
⑤织蒉:编织草筐。蒉:草编的筐子
⑥丈插:即“杖锸”,拄着铁锹
⑦夜邑:地名
⑧淄上:地名。
⑨志:记住
[白话文]
田单要攻打狄国,去见鲁仲连。鲁仲连说:“将军这次去攻打狄国啊,恐怕打不下来!”田单很不高兴,说:“我以即墨一个破城,几千残兵,也能击破万乘之燕国,恢复齐国。今天攻打一个小小的狄国,还打不下来?”哼!转身就走,上车都不行礼道别,拂袖而去。
打了三个月,奇了怪,果然打不下来。齐国小孩编了童谣讽刺田单:“戴个簸箕大帽子,长长宝剑撑面子,攻打狄国攻不下,白骨堆成大山子!”
田单害怕了,回去找鲁仲连:“请教先生,当初您怎么知道我攻不下来狄国呢?”
鲁仲连说:“当初将军您在即墨的时候,坐着就在编织草筐,站着就在挥舞铁锹,跟士卒们一起唱军歌:‘无路可退了!国家灭亡了!今天不拼命!明天没地方去了!’当此之时,将军有必死之心,士卒无偷生之念,听到将军的话,没有一个不挥泪奋臂而欲战,这是您之所以破燕也!可是如今呢,将军您东有夜邑一万户人家的采邑,西有临淄城亭台楼阁之游乐,系着黄金腰带,驰骋于淄、渑二水之间,有生之乐,无死之志,所以不胜也!”
田单说:“我田单能再有必死之决心和志气,都是先生您的教导啊!”
第二天,亲自到最前线,绕着狄人的城墙指挥攻击,冒着箭雨抛石,撸起袖子敲战鼓,一举攻下狄人城池。
[点评]
生于忧患,死于安乐。这真是个吊诡的命题,人们奋斗是为了美好的生活,而一旦拥有了安逸美好的生活,人就会因此而丧失斗志,走向颓废甚至败亡。
这就是“艰苦奋斗”的含义,安乐,就是安乐死,要保持血性,才能奋进。