今年备战计算机考研,所以时间上有一点紧张,写这篇经验帖也是断断续续搞了好久。由于这个考试的影响,我今年又报考了CATTI三级笔译和三级口译。其实也挺神奇的,翻译阴差阳错地就变成了我的兴趣爱好。现在我已经越来越不喜欢本来的专业,考研也仅仅是为了混个学历罢了,可能将来自己会成为一名业余翻译爱好者吧。下面放个证书实图吧。
首先说一下背景,计算机专业(非英专),四六级过后为提升英语水平进行备考。四级610,六级532,水平一般。
简单介绍一下这个考试,是上海外国语大学组织的,国内顶尖MTI高校。这个考试一年两次,分为笔试和口试,全部通过以后才可以拿到证书。时间是3月笔试,通过以后可以参加5月的口试,成绩一个月公布。下半年是9月和11月,也是如此。笔试难度较小,口试难度较大,形式为交替传译。这个证书在南方地区认可度较高,尤其是上海地区。中级口译上面还有高级口译,难度较大,感觉目前自己水平还没到。
先说说教材吧。我当时买了官方教材中的两本,中级口译教程(口试交替传译用),中级听力教程(笔试听力部分用,尤其是听译),新东方中高级口译备考精要(紫色本,非常有用,考口译都得用),新东方中级口译全真模拟试题(真的是模拟题,我那时候做到了一样的一篇中译英,一共十套试卷,建议都进行练习)。教材图片如下,具体有没有新版不清楚,总之我觉得这个版本不错。
再说说笔试。真心挺简单的,主要就是练习听译部分,占比比较大,我那时候就是练了一个月听译,听力上74(一共90分)。具体分值发布直接百度百科或者官网即可,听译好像是占30分来着,分为单句听译和篇章听译,文章难度不大,主要是得练习速记,听完以后就要写,尽量脑记,不能依赖于笔记。具体笔记方法找一种自己喜欢的就行,自己要看得懂。我听说有一种树形笔记法,后面可能会找个帖子介绍一下,感觉类似于构建二叉树,然后做深度优先遍历。听力其他部分和四六级相同,还有个听写,自己多练练,平时应该没接触过,主要是定位和速记能力。后面阅读理解5选的,不多讲了,和四六级一样的。最后一篇英译中和一篇中译英,都要争取36,一共50分,大头,得多练练翻译,不过文章挺容易的。我最后是考了180+,一共250分,只要150分就可以通过,不需要高分。
重头戏是口试,一般来说你笔试两次过不了就别考了。口试我考了两次,通过率比较低,而且第一次不知道流程,这东西看网上经验帖没用,得自己体会。进去先5分钟看一个作文题,然后构思一下,可以在准考证背面打个草稿,挺有用的。进去之前还要在走廊里面等一会,这时候可以自己先说一遍。(记住进去以后不能看纸说,所以说还是口头表达为主,这点中国学生欠缺,作文总是想写纸上)。然后进去监考老师给你一张纸,第二部分用,然后你直接开始说,一般来说说个30秒-40秒就行,很简单,别太卡,这部分一般来说没有人挂。后面就是交替传译,我觉得比CATTI三级口译简单多了。先英译中,两篇,每篇四段,听完直接说,要在纸上写笔记(不是可以,是一定要,我感觉有时候会看你笔记评分,笔记别太简陋,但是还是脑记为主,手跟不上脑子,记住这一点,学了以后就知道了)。中译英有一点难,或者说你听着那个中文录音会感觉怪怪的,因为从小到大的英语考试一般都放英文。听中文就做中文笔记,我是这么觉得的,否则你会有点乱。
口试学习主要是那本中高级口译备考精要,那本官方教材我觉得没那么好,其实可以不买。把中高级口译里面的题目都好好过一遍,整理一下重点词组。还有一点,一定要实战练习,最好找个人给你评分,一般来说一段说对三分之二就OK。记住这不是你平时接触的口语,是口译,一定要反应快。一开始自己录音,然后听自己哪里说的不好。后面实战一两次即可,还是要靠临场发挥的,这一点很重要。
有人可能会说词汇量什么的,就六级就够了。而且说句实话,参加这种考试,词汇量不应该是你纠结的东西了,这不是重点了。如果你还是要纠结,给个参考值,中级口译六级,高级口译应该要专四以上。CATTI三级专四,二级专八以上。
还有就是考试费用,感觉比较贵,一次330,一次笔试和两次口试一共花费1000,再加上几本书,总花费在四位数,远大于CATTI考试。既然花了钱,就一定要过,不能半途而废,很大程度上我所有的考试都是为了钱在考。
关于报班的问题,我觉得没必要。一般来说有一个金陵语言进修学校的口译班,类似于官方的,在校内上课。个人根据自己的情况选择,价格我不知道,但是不推荐报班。