卜算子·我住长江头
[宋代] 李之仪
我住长江头,
君住长江尾。
日日思君不见君,
共饮长江水。
此水几时休,
此恨何时已。
只愿君心似我心,
定不负相思意。
我住在长江的上游,你住在长江的下游。 天天想念你呀,却见不到你,我们却同喝着长江的水。悠悠东去的长江水,不知道什么时候才能停流,这种相思的苦与离别的恨,也不知道到什么时候才能停歇。只希望你的心和我的一样, 不辜负这彼此的相思心意。
又一首明白如话的口语诗,流传了上千年。有人说它有民歌的风味儿,其实不然我认为这种说法是牵强附会的,这是有意在贬低民歌的历史地位,一些文人认为民歌就是那些浅白如话的诗,就是那些小酸曲,恰恰不是。李之仪这首《卜算子》写的非常有意思,是经过加工的,它构思奇巧、颇具匠心,但又不著痕迹。诗中没有一句读不懂的,达到了俗而大雅的境界。
我住江头,君住江尾,俩人的空间距离一下子就拉开了,因而也有了相思的长度。日日思君不见君,共饮长江水。如果单拿出一句诗看,都不出色,但放在一起看,别具诗情话意。这就是口语诗的妙处所在,很多人理解不了。其中诗意体味无限极,浅白的语境下深味无穷,让人越品越有深意,达到爱不释手的程度,诗情深婉而含蕴。
此水几时休,此恨何时已。古诗讲究起承转合,这句是承日日思君不见君的延续,离愁别恨写尽了。长江水,悠悠东去,什么时候才能停流?你问我,我也不知道,这个就像相思的爱恨情仇,不知道什么时候才能停歇。这首诗是简约含蓄的典范,百读不厌。
在这里多说一句,这就是口语诗的魅力所在。翻看历史的很多古典诗词,流传下来的好诗词口语诗占了大多数,这也给那些看不起口语诗的人一记响亮的耳光。不懂口语诗少说诗,说你也是胡说。
只愿君心似我心,定不负相思意。只愿你的心和我的心一样,就不会辜负这相思的情意。这样一转,就有些大男子主义了,你想你的,我相思我的,何必要强求对方和你一样呢?大败笔!这也是我不喜欢这首诗结尾的原因所在,强人所难呢!
总之,这首诗还是非常不错的,能流传到至今还是有一定的理由的。当年我听这首诗的时候是从一段相声中听到的。诗词传播的方式很多,要想诗词流传百世,就得赋予它新的形势。把诗写出来了,并不见得能流传下去,最好给它找一个载体,情景相融,人们自然会记住这首诗。
此诗构思奇巧,语言明白如话、复沓的句法是这首诗的特色,因此达到了诗意灵秀隽永,晶莹剔透的独特风格,读千遍而不腻,耐人寻味。
千古名句:我住长江头,君住长江尾,日日思君不见君,共饮长江水。
我总认为现在在口语表达当中,要用古诗词,给人的感觉就是很酸的。怎么能够把这样优美的诗句运用到口语当中呢?做到不牵强附会,顺其自然,这是最好的效果,否则就是一种哗众取宠的卖弄。
2017/05/04