使我介然有知,行于大道,唯施是畏。 大道甚夷,而人好径。朝甚除,田甚芜,仓甚虚;服文彩,带利剑,厌饮食,财货有余;是谓盗夸。非道也哉!
此文接上一章:世代留下来的精华
糊弄翻译:
上一章让我知道,遇事用于各种方法,唯有行动而不是逃避畏惧。
但是用方法成功的人其道路是多么艰难。所以人们喜欢走捷径。
其 早晨是多么的少,田地多么的荒废,仓库存量多么稀少。
其 佩服文学精华,拥有武力利刃,不嗜酒厌食;其 财富有余。
其偷盗吹牛得来的成功,岂是长久的方法啊!
后感:一开始看的时候一头雾水。
本篇写的是(充实自己才是真,一时投机取巧不可长久运用)这样看起来还是有根有据哦。
我添加了不少字和意,古人用竹签写字,当然,得省略好多字与意。