英式客套话,你听出来了吗?

英式客套:I hear what you say.我听见你说什么了。

你以为的:He accepts my point of view.他同意我的观点。

真正意思:I disagree and do not want to discuss it further.我不赞同你,这个问题的讨论就此打住吧。

英式客套:You must come for dinner.有机会一定要来吃晚餐啊。

你以为的:I will get an invitation soon.我很快要收到赴宴邀请啦。

真正意思:It's not an invitation, I'm just being polite.然而并没有什么邀请,人家只是表示礼貌而已。

英式客套:I almost agree.我差不多同意。

你以为的:He's not far from agreement.他离同意也不远了。

真正意思:I don't agree at all.我根本不同意。

英式客套:I only have a few minor comments.我提供了几处小的修改意见。

你以为的:He has found a few typos.他发现了几处拼写错误。

真正意思:Please rewrite completely.你还是重写吧。

英式客套:Could we consider some other options.我们还有其他备选项吗?

你以为的:They have not yet decided.他们还没决定(需要进一步讨论)。

真正意思:I don't like your idea.我觉得你的主意不怎么样。

英式客套:With the greatest respect...洗耳恭听

你以为的:He is listening to me.他在认真听。

真正意思:You are an idiot.你个二货。

英式客套:That's not bad.不赖。

你以为的:That's poor.很渣。

真正意思:That's good.很好。

英式客套:Quite good.挺好的。

你以为的:Quite good.挺好的。

真正意思:A bit disappointing.不尽如人意。

精彩推荐:

南昌商务英语培训哪个好https://www.douban.com/group/topic/84981699/

南昌商务英语培训哪家好http://www.deyi.com/thread-8308137-1-1.html

南昌商务英语培训排行榜http://bbs.szhome.com/60-110160-detail-173793992.html

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

友情链接更多精彩内容