THE TRIAL(威尼斯商人)

THE TRIAL

Antonio, a merchant in Venice, was liked by everyone because he was always ready to help others. He had many ships which traded with other countries. Now his ships were all at sea.

Bassanio, Antonio's best friend, was in love with Portia, a rich and beautiful lady who also loved him. But he was sad because he could not ask Portia to marry him while he himself had no money. So he asked Antonio to lend him three thousand ducats. Antonio did not have any money just then. He went to Shylock, a cruel moneylender, who hated him, because he had often publicly scolded him for his greed. Shylock agreed to lend Antonio the money on condition that Antonio must promise to give him a pound of his flesh and allow him to cut the flesh from any part of his body if he did not pay back the money at the end of three months. Antonio agreed, took the three thousand ducats and gave the money to Bassanio.

Bassanio and Portia arranged to get married. It so happened that Bassanio's servant Gratiano had fallen in love with Portia's maid Nerissa. These two also decided to get married. As the two couples were discussing the wedding arrangements, a letter arrived from Antonio, saying that all his ships were all lost at sea and he would have to give Shylock a pound of his flesh. He wished to see Bassanio before he died.

After the couples got wedding, Portia told Bassanio to go at once to his friend. When Bassanio and Gratiano had gone, Portia thought of a clever plan to save Antonio. She had a good friend who was a doctor of laws. She asked him to lend her some of his lawyer's clothes and notes. She pretended to be a lawyer and Nerissa dressed herself like a lawyer's clerk. They went to Vinice. When they arrived, Antonio and Shylock had been brought before the Duke, and the trial had begun.


Duke: Have mercy on Antonio. Everyone thinks that you will pretend to be cruel until the last minute. Then you will show your mercy.

Shylock: I've promised to take my pound of flesh. If you do not let me have it, that will be bad for Venice. No one will trust your laws any more. The greatness of Venice will soon be lost. Antonio is my enemy, I hate him.

Bassanio: Do all men kill the things they do not love?

Antonio: It is useless trying to talk to Shylock. Don't wait any longer. Pass judgement on
me and give Shylock what he wants.

Bassanio: I'll pay you six thousand ducats for the three thousand ducats that Antonio borrowed.

Shylock: If you offered me six times the amount that you have just offered, I would still take my pound of flesh. Give me my pound of flesh!

Duke: How can you hope for mercy yourself when you show none?

Shylock: I have done nothing wrong and I fear no judgement. Give me my pound of flesh!

(As the Duke is wondering what to do, Nerissa, dressed like a lawyer's clerk, arrives with a letter from the famous lawyer whom Portia has visited.

While the Duke is talking to Nerissa, Shylock begins to get ready to cut his pound of flesh from Antonio.
  Then the letter is read out for all the court to hear: "I am very ill. When your letter reached me, I had with me a learned young doctor from Rome. I told him about the quarrel between Shylock and Antonio. We studied many lawbooks and he knows what I would say. I ask you to let him stand in my place and give judgment. He is young, but I never knew so young a body with so wise a head."
  After the letter has been read to the court, Portia, in lawyer's clothes, enters the room. She takes her seat as judge.)

Portia: Are you Antonio? And is this your agreement with Shylock?

Antonio: It is.

Portia: Then Shylock must be merciful; he must have mercy on Antonio.

Shylock: Why must I have mercy on him? Tell me that!

Portia: Mercy falls like the gentle rain from the sky upon the earth. It blesses him who gives it, and him who receives it. We should learn to show mercy to others. Do you still ask for this pound of flesh?

Shylock: I ask for what is mine by law!

Bassanio: I offer ten times the amount of money that Antonio has borrowed. Please change the law a little so that we may save Antonio.

Portia: We cannot change a law. If one law is changed, then other men will later want to change other laws.

Shylock: Oh, wise young judge!

Portia: Let me see this agreement, this promise of Antonio to you.

Shylock: Here it is.

Portia: Yes, by law Shylock may have a pound of flesh to be cut off by him nearest to Antonio's heart. Be merciful! Let me destroy this paper. No? Then, Antonio, be ready; and Shylock, take your knife.

Shylock: Oh, learned judge! Oh, wise young man!

Portia: Have you brought anything to weigh the flesh?

Shylock: Yes. I have everything ready here.

Portia: Do you have a doctor, Shylock, to stop Antonio's blood?

Shylock: That is not in the agreement.

Portia: Do you wish to say anything, Antonio?

Antonio: Only a little. Goodbye, Bassanio. Don't be sad for me. Tell your wife about me and how much I loved you. If Shylock cuts deep enough, I'll pay him back with all my heart.

Bassanio: I love you more than my own life, more than my wife, and more than all the world. (He cries.)

Portia: Your wife wouldn't like that offer if she were present to hear you.

Gratiano: I have a wife, whom I love very much. But I wish that she were dead and in heaven, so that she would be able to ask God to help Antonio.

NerissAntonio: It is good that you make this wish when she is not here. If she were present, there would be trouble in your home.

Shylock: We are wasting time.

Portia: Take your pound of flesh. The court allows it and the law gives it to you.

(Shylock begins to move towards Antonio, and is ready to act.)

Portia: Wait! There is something else. Antonio has promised to give you a pound of his flesh. But he has not promised to give you any of his blood. If you let one drop of his blood fall, you will lose all your land and all your money.

Gratiano: Oh, learned judge! Oh, wise young man!

Shylock: Is that the law?

Portia: You shall see the law. You wanted justice; so you shall get justice - more than you wanted.

Shylock: I will take the money. Give me three times more than Antonio borrowed from me.

Bassanio: Here it is. (He cries out, full of joy.)

Portia: Wait! Shylock would not take the money earlier. All he wanted was justice. That is all he can have now. You must cut off just one pound of flesh. No more, no less, just one pound - and not one drop of blood.

(Shylock turns and starts to leave the court.)

Portia: Wait, Shylock. The law of Venice says that if anyone tries to kill any citizen of Venice, everything that he owns shall be taken away from him. One half of his money and his goods shall be given to the city of Venice and the other half shall be given to the person he has tried to kill. His life shall be at the mercy of the Duke. Therefore, go down on your knees and beg the Duke for mercy.

Duke: I shall not kill you. But half of your money is now Antonio's. You must give the other half to the city of Venice.

Shylock: Take my life too! My money and goods are as dear to me as life itself. When you take those away from me, you also take my life.

Antonio: I shall be happy to give up my part of Shylock's money. Shylock must promise to leave the money upon his death to his daughter and her husband.

Shylock: I promise. Let me go home now. I am not well.

86版高中英语课本第三册第7课《审判》,原题《威尼斯商人》,作者是莎士比亚,略有删改。

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 203,772评论 6 477
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 85,458评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 150,610评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,640评论 1 276
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,657评论 5 365
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,590评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 37,962评论 3 395
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,631评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,870评论 1 297
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,611评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,704评论 1 329
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,386评论 4 319
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 38,969评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,944评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,179评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 44,742评论 2 349
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,440评论 2 342

推荐阅读更多精彩内容

  • rljs by sennchi Timeline of History Part One The Cognitiv...
    sennchi阅读 7,279评论 0 10
  • Chapter 1 In the year 1878, I took my degree of Doctor of...
    foxgti阅读 3,641评论 0 6
  • 1.担心的事情终会发生,所以对于担心的事情不要过分忧虑,而要做好面对它的准备和坦然。 2.下围棋的话就下自己明白的...
    手谈1002阅读 113评论 0 1
  • 我一生中最难忘的一天,是我的儿子天天出生的那一天。虽然身体遭遇了巨大的痛苦,但宛如凤凰涅槃,令生命震撼而又无比美好...
    阡陌悠悠阅读 2,216评论 2 10
  • 你每天下班走在夜色里看见别人窗户里透出的暖暖的黄色的光,你以为那里面是温暖的么,你错了,那是因为他们用的是暖光灯,...
    人间般若阅读 389评论 0 0