.
圖片來源 :
文章一共十句話。
第一句,
嘻嘻,
第一句,一上來就是紅色的。
第一句說,
001
Most people complain
of fortune, few of nature;
and the kinder they think the latter
has been to them,
the more they murmur at
what they call the injustice of the former.
• WHAT
什麼意思呢?
就是
這世界上,
先講一個背景阿,
這個世界上,
在什麼年代下,
都專門有一群人,
......
這些人,
你聽他一天到晚,沒有停止抱怨過。
抱怨自己的家世不好,
然後,沒有一個特別顯赫的家庭背景,
抱怨自己上學的時候,學校不出名,
然後,抱怨自己工作的公司,
阿,不器重自己。
阿,抱怨沒有遇到特別好的機會,
沒有讓自己一夜之間,成為什麼什麼。
所以你發現阿,
不光現在你能見到很多這樣的人,
從東方到西方,從古到今,
永遠不缺乏這樣的人。
這樣的人叫什麼?
whining u____
所以呢,
這個 Lord Chesterfield
他寫文章阿,
他跟一般的,
像我們以前
所熟悉的像歐文阿,像梭羅阿,
那種極盡描繪的,描摹的,
那種工筆的寫法不一樣。
這個人,智者之風。
他寫文章,
往往有一種振聾發聵,令人去清醒的感覺。
一開篇就說,
Most people complain
of fortune, few of nature;
大部分人,
總是抱怨自己的命運不濟,
再往下,
few of nature
few,幾乎沒有人。
大部分人呢,都抱怨自己的命運不濟,
幾乎沒有人去抱怨,____
• 抱怨什麼呢?
nature
• nature,是什麼意思阿?
nature,
在這兒呢,其實不是天性。
nature here means
God or What God has given you
nature
這裡的含意,是
上天所給你的東西。
上天所給你的天賦,或者是稟賦。
大家需要注意一點,
nature,
字面含意應該是自然,或者是造化。
但,
根據上下文,
這個 nature,在這兒是指什麼?
gift
是指你
天生具有的才華,或者天生具有的秉賦。
根據上下文,
在這兒活譯一下,這樣翻就譯通了。
懂我的意思吧?
所以整句話是,
人們總在抱怨
自己時運不濟,
而,
從來沒有人呢,
抱怨自己才情低劣。
懂吧。
你看到,
沒有一個說自己沒有本事,
而所有人都在說,
說我這樣一個經世奇才,
怎麼沒有人發現我呢?
叫,
Most people complain
of fortune, few of nature;
這句話。
好。
再往下,
and the kinder they think
the latter has been to them,
the more they murmur at
what they call the injustice of the former.
他們,越覺得後者對自己仁厚,
the kinder they think
the latter has been to them
the latter here means
the nature or the God
那麼,
這個 latter,
在這兒指的是造物主,或者上蒼。
他們越覺得
上蒼不負自己,或者
上蒼特別親賴自己,
給了自己很多才華,
他們就越會去抱怨。
你發現這個作者,
Lord Chesterfield
是個用詞大家。
這個抱怨,
在這兒又換一個詞,
murmur
他們越覺得
上天沒有辜負自己,
給了自己那麼多才華,
他們就越要去抱怨,去 murmur
• 抱怨什麼東西呢?
what they call the injustice
of the former
越要去抱怨前者的不公。
那麼,前者是什麼?
前者是 fortune 。
懂了吧。
所以整句話的含意,
第一句話,極具針砭。
對吧。
就說
這個世界上,
所有人在抱怨命運,
而沒有人說自己沒有才華。
這第一層意思。
第二層,
一個人越覺得自己有才華,
越覺得上蒼善待自己,
讓我這麼與眾不同,
越覺得命運對自己不公平。
懂我意思吧。
the kinder they think
the latter has been to them,
the more they murmur at
what they call the injustice of the former
這是第一句。
所以你發現,
他跟那些,
恩,
比如說歐文,歐文去寫這個聖誕節到來,
然後,整個街市上,其樂融融的溫馨場景,
包括跟梭羅呢,在寫就是說,
在湖邊修建一個小的木屋,
走出房子,
然後,去傾聽自己內心和大自然當中,
最真實的對白。
筆法完全不一樣。
他的格調,佔得確實比較高。
到這兒,就能明白我前面所講的,
智者之風,
這四個字來。
所以,
他是用智者,從哲學角度來,
產生很多很多非常非常深刻
而令人警醒的道理。
.
這個是第一句。
等一下再做展開。
就是我們標成紅色的這個部分
.