婴儿的语言真奇怪。闺女们已经一岁半了,家里的人基本都会叫了,就是姥姥姥爷还不会叫,这几天我准备教会她们,因为到了暑假,我们要去姥姥家玩了。
还有更奇怪的事呢!儿子前些日子买了三条鱼,养在小鱼缸里。没想到,到现在只剩下了一条。闺女们看到了,非要玩。我就告诉她们,这是小鱼,叫他鱼鱼吧。她们非要近距离玩,我把鱼缸搬过来,她们就一起伸手去捉鱼,一边尖叫一边用手使劲搅动,小鱼吓得乱窜,水都溅出来了。看到这些,她们更加兴奋,丝毫没有淑女的样子。我紧张地扶住鱼缸,生怕鱼缸歪倒或者打碎,生怕她们捏死小鱼。不仅如此,我吓唬她们小鱼咬人,她们一边伸手一边做出害怕的样子,看起来是为了应付我的吓唬。其实,她们根本就不害怕。最后,还得奶奶或者哥哥来救场,抱走鱼缸,解救小鱼。就这样,每次她们要看鱼就会叫着吴吴,卫卫。大女儿叫小鱼是吴吴,发音还算接近。小女儿小名茹茹,但姐姐和她常称自己为吴吴,她叫小鱼就变成了卫卫,而卫卫是他们俩平常叫哥哥名字时发的音。因为他哥哥的小名叫瑞瑞,她们不会叫,一般就叫他卫卫。为什么大女儿叫小鱼是吴吴,而小女儿叫小鱼是卫卫呢?明明她也会说吴吴的,前些日子还跟着一起说吴吴呢?并且为什么叫小鱼是哥哥名字的音呢?真是不理解她们的小脑袋瓜到底怎么想的。难道她觉得自己叫吴吴,小鱼就不能和自己一个名了,但是可以叫哥哥的名字了?不理解,还是等她们长大问问吧!