豳谷稍稍振庭柯,涇水浩浩楊湍波。哀鴻酸嘶暮聲急,愁雲蒼慘寒氣多。憶昨去家此為客,荷花初紅柳條碧。中宵出飲三百盃,明朝歸楫二千石。寧知流寓變光輝,胡霜蕭颯繞客衣。寒灰寂寞竟誰暖,落葉飄揚何處歸?吾兄行樂窮曛旭,滿堂有美顏如王。趙女長歌入彩雲,燕姬醉舞嬌紅燭。狐裘獸炭酌流霞,壯士悲吟寧見嗟。前榮後柏相翻覆,何惜餘光及棣華。
李白在新平旅游时,遇上天气寒冷,就写了此诗,向在此地任长史的族兄李粲求助,希望能他帮助解决御寒之事。豳,音bīn,豳州在今陕西彬县和旬邑县境内。唐开元十三年,因豳与幽字相近,改为邠,天宝三载,改邠州为新平郡。长史是郡府的官名,掌兵马。
豳谷在邠州东南故三水县公刘立国处,公刘是周文王祖先,他创建豳国,周人始兴。稍稍,全部。庭柯,庭院中的树木。
酸嘶,即哀鸣。
二千石,汉制郡太守、诸侯相的俸禄二千石,后世遂以指州郡太守、刺史等大员。
流寓,指旅行。光辉,指时光。此句意思是旅行中时光流逝得如此之快。
曛,黄昏。旭,清晨。穷曛旭,指通宵达旦。
狐裘句,指李粲穿着狐裘,在炭火炉上温酒而饮。兽炭,《晋书·外戚传·羊琇》:琇性豪侈,费用无复齐限,而屑炭和用兽形以温酒。流霞,指酒杯。
壮士句,指壮士悲歌却无人嗟叹,意即满堂欢乐,无人注意到李白的悲哀。
前荣句,指气候变化不定。荣,草木茂盛。枯,草木凋零。棣华,喻兄弟。《诗经·小雅·常棣》:常棣之华,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。