#口语粉碎机# L1 Day26

#口语粉碎机# L1 Day26【打卡序列03】

介词

1. 我永远支持你。(不用 support)

【重点】

翻译:I am always on your side.

答案:I will always be on your side.

解析:我用了一般现在时,答案是将来时,will侧重意愿,侧重说话人主观认为或相信会发生。

支持be on one's side



2. 我们必须给政府施加压力去修改这个法律。

翻译:We should put pressure on the government to modify the law.

答案:We have to put the pressure on the government to modify the law.

(用 change 也行)

解析:修改 modify

should  客观

have to 不得不,主观

3. 他想把责任推给我。

翻译:He wants to lay the blame on me.

答案:He’s trying to lay the blame on me.

解析:其使用 want to 也可以, 用了 try, 更强调主体的动作性,意图更强烈

4. 我已经等不及要上台了。

翻译:I can't wait to get on the stage.

答案:I can’t wait to get on the stage.

5. 别谈工作了,我们在休假。【重点】

翻译:Don't talk about work. We are on holiday.

答案:Don’t talk about work. We are on holiday.

6. 我现在觉得如坐针毡。【重点】

翻译:I am on the pins and needles right now.

答案:I feel I’m on pins and needles.

解析:我觉得,之前想到翻,后面又动摇了。翻译出来,更完整。

如坐针毡 be on pins and needles

7. 这个电影把我感动哭了。

翻译:The movie moves me to tears.

答案:This movie/film moved me to tears.

解析:使某人感动哭了move sb. to tears

感动哭了,已经发生的事,用过去式。

8. 她的头靠在了我的肩膀上。【重点】

翻译: She put/laid her head on my shoulder.

答案:She put/ rested/ leaned her head on my shoulder.

解析:

*rest

to lie or lean on something, or to put something on something else so that its weight is supported躺;倚;靠

She rested her head on my shoulder.


*lean

lean sth against on sth› to sit or stand with part of your body touching something as a support

斜靠着,倚着

He leaned against the wall.

他倚着墙。

She leaned her head on his shoulder.

她把头靠在他的肩上。

9. 你对我非常重要。

翻译:You are very important to me.

答案:You are very important to me.

10. 我昨天在半夜给他打了个电话。

翻译:I phoned him at midnight yesterday.

答案:I phoned him at midnight yesterday.

I gave him a call at midnight yesterday


心得:今天翻译进步不少。对at, on, to,有了更深的理解。

汇总:

be on one's side

put the pressure on

lay the blame on

get on the stage

be on holiday

be on pins and needles

move sb. to tears

put/ rest/ lean one's head on one's shoulder.

be important to sb.

at midnight

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,992评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,212评论 3 388
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,535评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,197评论 1 287
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,310评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,383评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,409评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,191评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,621评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,910评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,084评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,763评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,403评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,083评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,318评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,946评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,967评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容