英语一些特殊表达法之朝花夕拾

英语阅读过程中,一旦读到某些我觉得比较陌生或特殊或没有汉语对应表达法的句子,我会特意停下来,重新审视这些特殊表达法,咀嚼它在句中的意义,并揣思它们在汉语中应该如何通顺准确地表达出来。例句:

1. I was minding my own business doing sth. ...(我真专心致志在干某件事情)

I was minding my own business skiing down a double black diamond at around forty-five Miles an hour with my legs in the same position they would need to be in order to birth a midsized kangaroo.

(我正专心致志以每小时45哩的速度滑下一条双钻黑道,我的双腿一直保持不变的姿势。那种姿势是生育一头中等身材袋鼠所需保持的姿势。)

2. To add insult to sth. ,(在某件事情上雪上加霜)

To add insult to my injury, I was dead sober.

(我受了伤还嫌不够,我脑袋瓜还清醒得要死。)

3. One minute..., the next minute...(刚刚....转眼间就...)

One minute the sun was burning down on your face and the next minute you were in a Saharan sandstorm.

(刚刚太阳还烤着你的脸蛋,转眼间你就置身在撒哈拉沙尘暴中。)

4. To put one's money where one's mouth is(拿出实际行动来证明自己说的话)

I think you should call Rex and see if he can put his money where his mouth is.

(我觉得你应该打电话给瑞斯,看他能否拿出实际行动来证明他所言不假。)

5. Against our better judgement(违心)

We decided, against our better judgement, to assuage his insecurity and our disappointment by obliging.

(我们违心地做出决定:为了安抚他的不安全感并减少我们的失望,我们就从了。)

6. For that matter(就此而言,;话说都这份上):

Clearly he was not in charge of the camp or, for that matter, anything in his life.

这个营地不是他说了算。话都说到这份上,他生活中啥也不是他说了算。

7. To take it upon oneself to do sth.(擅自主张干某件事情):

Simone took it upon herself to announce that she would leave us earlier.

(西蒙妮自作主张宣布她会早点离开我们。)

8. I'd sooner do sth. ...than do sth....(我宁可...也不愿...)

I'd sooner go through with a pregnancy than spend a night alone in my house knowing there was a snake in the yard.

我宁可经历一场怀孕,也不愿意明知院子里有一条蛇还独自在家过夜。

9. It would be an understatment to say that...(说...已经算是轻描淡写的了。)

It would be an understatment to say that this particular man took pleasure in delivering this news to me.

(说这位怪咖老兄以告诉我这个消息来找乐子,那都是轻描淡写的了。)

谁说“有心栽花花不发”?学英语决没有“无心插柳柳成荫”这等便宜事的。“运用之妙,唯存乎一心。”只有用心去留意,去观察,去比较,去积累,去模仿,才能让自己的语感更上一层楼。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 204,530评论 6 478
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 86,403评论 2 381
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 151,120评论 0 337
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 54,770评论 1 277
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 63,758评论 5 367
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 48,649评论 1 281
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 38,021评论 3 398
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 36,675评论 0 258
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 40,931评论 1 299
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 35,659评论 2 321
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 37,751评论 1 330
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 33,410评论 4 321
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 39,004评论 3 307
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 29,969评论 0 19
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 31,203评论 1 260
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 45,042评论 2 350
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 42,493评论 2 343

推荐阅读更多精彩内容

  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 9,363评论 0 23
  • Lesson 1 A private conversation 私人谈话Last week I went to t...
    造物家英语阅读 137,808评论 2 57
  • 你温柔的时候 就像母亲 轻抚孩子的脸 这样的时候 我闭着眼睛 感受每一次 孩童时 妈妈的手 你有脾气时 像一个没有...
    美生活阅读 174评论 2 1
  • 我有病 很多成年人的病,很多日积月累的病,很多原生的病 ———————— 今天是我本轮工作的第八天。不能按一周算,...
    _carryiii阅读 473评论 0 2
  • 很久很久,一直生存在一个不大不小的城市。 生活,工作,梦想都被圈在这里。我的心思,我的追求,我的亲朋也被限在这里。...
    泥巴一一龙凤楼主阅读 519评论 7 8