S02E01-句读《中国哲学的故事》---Geographic Background of the Chinese People

Geographic Background of the Chinese People 

中华民族的地理环境

In the Confucian Analects Confucius said: "The wise man delights in water; the good man delights in mountains.The wise move; the good stay still. The wise are happy; the good endure." (VI, 21.) 

在《论语》里,孔子说:“知者乐水,仁者乐山。知者动,仁者静。知者乐,仁者寿。”(《雍也》第二十一节)

寿,指待的时间长,非长寿

In reading this saying, I feel there is in it something which suggests a difference between the people of ancient China and those of ancient Greece.

读孔子的这段话,使我想到古代中国人和古代希腊人思想不同的由来。

China is a continental country. 

中国是一个大陆国家。

To the ancient Chinese their land was the world. 

在古代中国人心目中,世界就是他们生活的这片土地。

There are two expressions in the Chinese language which can both be translated as the world. 

在中文里,有两个词语常常被用来表达“世界”,

One is "all beneath the sky" and the other is "all within the four seas." 

一个是“普天之下”,一个是“四海之内”。

To the people of a maritime country such as the Greeks, it would be inconceivable that expressions such as these could be synonymous. 

住在海洋国家的人民,如希腊人,会不明白,居住在“四海之内”(比如说,住在克里特岛上),怎么就是住在“普天之下”。

But that is what happens in the Chinese language, and it is not without reason. 

而在中文里,它就是如此,而且是有理由的。

From the time of Confucius until the end of the last century, no Chinese thinkers had the experience of venturing out upon the high seas. 

从孔子的时代直到十九世纪末,中国的思想家们从来没有到海上冒险的经历。

Confucius and Mencius lived not far from the sea, if we think in modern terms of distance, yet in the Analects, Confucius mentions the sea only once. 

在现代人看来,孔子和孟子所住的地方都离海不远。

He is recorded as saying: "If my way is not to prevail, I shall get upon a raft and float out to the sea. He who will go with me will be [Chung] Yu." (V, 6.) Chung Yu was a disciple of Confucius known for his courage and bravery. 

但是在《论语》里,孔子只有一次提到海:“道不行,乘桴浮于海。从我者,其由与?”(《公冶长》第六节)仲由即子路,在孔子的学生中,以勇敢著名。

It is said in the same work that when Chung Yu heard this statement, he was much pleased. 

据说,仲由听到孔子的这句话,非常高兴。

Confucius, however, was not so pleased by Chung Yu's overenthusiasm, and remarked: "Yu is more brave than myself. I do not know what to do with him." (Ibid.) 

孔子却并没有因仲由的过分热心而高兴,他说:“由也,好勇过我,无所取材。”(意思说,仲由虽然勇敢,可惜不能裁度事理。同上)

Mencius's reference to the sea is likewise brief. 

孟子提到海的话也同样简短。

"He who has seen the sea," he says, "finds it difficult to think anything about other waters; and he who has wandered to the gate of the sage, finds it difficult to think anything about the words of others." (VIIa, 24.) Mencius is no better than Confucius, who thought only of "floating out to sea." 

他说:“观于海者难为水,游于圣人之门者难为言。”(《孟子·尽心章句上》)孔子只想,泛舟浮于海,孟子也只是望海惊叹,并不比孔子好多少。

How different were Socrates, Plato, and Aristotle, who lived in a maritime country and wandered from island to island! 

对比之下,苏格拉底、柏拉图和亚里士多德,出生在海洋国家,漫游列岛,又是多么不同啊!


From YLYK《中国哲学的故事》专辑S02E01

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 216,372评论 6 498
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 92,368评论 3 392
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 162,415评论 0 353
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,157评论 1 292
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,171评论 6 388
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,125评论 1 297
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,028评论 3 417
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,887评论 0 274
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,310评论 1 310
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 37,533评论 2 332
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,690评论 1 348
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,411评论 5 343
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,004评论 3 325
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,659评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,812评论 1 268
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,693评论 2 368
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,577评论 2 353