英语中有一些意境很美的词,散发着只可意会的微妙与文艺。
1. Serendipity
The fact of finding interesting or valuable things by chance.
与美好的事物不期而遇,意外发现珍宝的意思。
Serendipity 一词是根据波斯神话故事《 The Three Princes of Serendip 》(三个锡兰王子)中的 Serendip 创造出来的。Serendip (锡兰)是 Sri Lanka (斯里兰卡)的古称。这个神话故事讲的是三个波斯王子去锡兰岛探险的路上意外发现了很多他们并没有去寻求但很珍贵的东西。
Serendipity可以是漫无目的地散步时发现了一片美景,也可以是路过步行街时意外发现了一款美食的情景。
例句:Finding this authentic food is the result of pure serendipity.
能找到这款地道美食完全是机缘巧合的美好结果。
2. Petrichor
The smell produced when rain falls on dry ground, usually experienced as being pleasant.
雨落在干燥的土地上散发出的令人愉悦的香味。
Petrichor,这个词的意境那么美,可是如果你查“有道中英词典”,显示的直译却是“下雨时的尘土味、潮土油” 这么low既视感的字眼。其实词根petr-表石头,有些西方人的教名Peter其实是取自“磐石”之意,再如petroleum石油。而-ichor则是希腊神话中神仙体内流淌的“神液”,即神的血液。
例句:I enjoy the petrichor emanating from the grass.
我喜欢雨后从草里散发出的泥土的香味。
3. Mellifluous
Pleasing to hear
悦耳流畅、甜美动听的
早在 15 世纪,Mellifluous 这个词就有人使用了。它由两个拉丁词根 mel 及 fluere组成。mel 是“蜂蜜“(honey),fluere 则是“流动“(to flow),合起来就是“像蜂蜜一样流动”的意思,意境“甜美流畅”非常美对不对?这个词在过去可以用来描述声音和味道,而如今大多用它来形容声音,即 “甜美动听的“。例如:
Her voice is soft and mellifluous.
她的声音温柔而甜美。
4. Solitude
Solitude is the state of being alone, especially when this is peaceful and pleasant.
独自一人的状态,尤其指平和与快乐的独处。
这种独处的状态不是被动形成的而是主动选择的,虽独自一人,但很享受的状态。如闲云野鹤,流连于山水田园之间的归隐生活。这个词也可以表达你很享受某个静谧的空间,如空无一人的湖边抑或是只有你一个人的房间。
例句:He enjoyed his moments of solitude.
他很享受自己的独处时光。
5. You are my once upon a time
Once upon a time 这个短语字面上是“曾经”的意思,但并不是只有这一种意思。
“You are my once upon a time” 这句话出自美剧《美少女的谎言》,是Spencer送给男朋友的一块怀表上面刻着的一句话。 翻译成中文是 “你就是我的童话”。 是不是隔着屏幕都能感受到满满的甜蜜呢?
我的一个学生告诉我,他给他女朋友发了这句话 “You are my once upon a time“,结果他女朋友“活生生”地把这句话放进了“AI 谷歌翻译” :
结果小姑娘当场就炸了:
“你到底是几个意思?我怎么就变成你的曾经了”?
全然不知道这句话的意思其实是 “你就是我的童话”。
小伙伴们要记得有人对你说这句话的时候要听得懂啊!
注:本篇中引用的文字及图片均归版权方所有。
作者:净子,专注于语言教育,英语学习与个人成长。公众号 【净说薪语】,传递语言美学,净子和你一起来品。