今天学习到口译的三个理念:1、高度集中心无旁骛 2、得意忘形 3、抓大放小,有舍有得
主要的学习任务:1、短期记忆 -原句复述 2、短句翻译 3、长句翻译 关键点:抓逻辑、抓结构。找准转折词、放弃形容词。 按地点记、时间等要素记录,拓阔知识面。
策马传授得是具有一定高度的学习方法。但翻译的准确性与速度,取决于自己的努力程度,找到适合的方法大量练习。
从7月决定转型,已经过了四个月,这一阶段让我受益匪浅。越发感受到语言的学习其实是个融会贯通的过程,不论哪一个版块的学习都会对另一个版块产生促进作用。
在而立之年重返学堂,并不是件容易的事情。但凡事只有不为,没有太晚。尤其是从事喜欢且能清晰的看到自己的进步速度的事情。
我庆幸自己不是英语专业的学生,也感激自己的工作东家。8年的审计工作,不仅提高了我的逻辑分析能力,更锻炼了捕捉关键信息和语言组织能力。至于沟通技巧、人情练达,逆境情商培养,视野的开阔,则是因人而异的隐形财富。
我珍惜生活,也愿生活不负我。