我学了这么久居然是个“假”韩语?

很多留学党出国后都会碰到这样一种情况:曾经在书本上学到的韩语词汇和表达,曾经自信满满的韩语,出国后竟然会遇到以下这些尴尬。

我学了这么久居然是个“假”韩语?

“欸,她怎么都听不懂我在讲什么?”

“什么情况?明明使用了那么高级的语法,她为什么听完就笑了?”

“她为什么就生气了?我好像没说什么失礼的话啊?”

因为这个“假韩语”我也有过无数次荒诞的经历,今天就给大家总结一下这些“假韩语”。

雷区一:人称类名词

我学了这么久居然是个“假”韩语?

1) 韩语中的“언니”究竟是什么意思

在韩国,当你去饭店吃饭或者逛街购物时,店员们一般会热情的会冲你喊“언니”。记得第一次听到一位四十多岁的阿姨冲着我喊“언니”的时候,简直是一头雾水“难道我有那么老吗?”

其实啊,在韩国无论对方是年龄较小的妹子,还是可以看出皱纹的老阿姨,她们都会冲顾客喊“언니”。这个“언니”并不是指代年纪大小或者亲属关系,而是一种单纯的可以适用于任何女性的打招呼式称谓而已,也可以理解为一种套近乎、寻求共鸣的文化方式。

我学了这么久居然是个“假”韩语?

2)如何巧妙地避开“아주마”

在韩国饭店就餐时会发现很多的服务员是稍微上了些年纪的阿姨, 所以很多人点餐时会喊“아주마”。然而,“아주마”可谓是韩国女性十分讨厌的词汇之一了。那么如何喊服务员呢?韩语中往往会选用“이모”(姨母)。虽然并不是亲属关系,正如上面所述的“언니”一样,属于语言中的一种语用学,巧妙地从称谓上缩小距离感。

那么,问题来了:如果服务员年纪较小或者是男性呢?那我们可以用“저기요”,“여기요”,这两个词本来是指“这里/那里”的方位词,现在被活用为打招呼用语,可以理解为“打扰一下/麻烦一下”。

那么,如果服务员看起来上了岁数,喊这些都不太合适呢?那我们还可以用“사장님”。

其实,网络文化流行的当下,汉语中也出现过很多流行称呼。从淘宝体“亲”到最近这些年出现的 “小姐姐”,以及百战百胜的“美女”等称呼类词汇。在国内,这些称呼体被我们用的自然娴熟,然而千万不要复制粘贴到韩语中!如果喊对方“미녀”,估计店员会被吓到吧。

所以,如果想要询问服务员、店员的时候,记住不是“아주마”也不是“미녀”,而是“이모”,“저기요”,“여기요”,“사장님”等。

我学了这么久居然是个“假”韩语?

3)“오빠”的正确打开方式

对这个路人皆知的“오빠”这一称谓,很多人给它扣上了一顶这样的帽子:

“男生长得帅就是오빠”

“对男朋友或暧昧对象才能喊오빠”

其实在韩国人的概念里“오빠”指的是年龄比自己大的男性,并不一定是恋人关系。如果对方比自己年纪大,加上“오빠”这一称谓,只是让自己看起来更有礼貌而已。而且韩语中的姐姐、哥哥是有性别属性的,也就是说“오빠”仅限女生喊哥哥时使用。

雷区二:中韩直译要谨慎

我学了这么久居然是个“假”韩语?

1)“자리가 있어요? ”究竟是什么意思

教室里帮别人占座位想必是每个人都干过。看到有空位,一般需要问一下旁边的人“자리가 있어요? ”,其实是在礼貌性的征求对方的意见:这个位置我可以坐吗?这句话直译为中文是“有位置吗”。这个时候韩国人回答“있어요”,中文直译为“有”。

那么按照我们的理解:直接坐下,因为对方说了有位置。

这个时候,韩国人可能就目瞪口呆了!因为韩语里的 “자리가 있어요? ”这里的“자리”指的不是“位置”而是“人”。

所以千万要记牢了:

가: 자리 있어요?

나: 있어요.(有人,不能坐)/ 없어요.(没人,可以坐)

2) “大姨妈”你真的说对了吗?

汉语中为了避开直呼月经,巧妙地选择了“大姨妈”这一单词,同时搭配“来”这一动词。那么韩语中也是这么表达的吗?韩语中的“大姨妈”选择的对应词汇是“생리”(生理),并不会说成“이모”。然后很多人会说那“来大姨妈了”就是“생리 왔어”嘛。留意一下你会发现身边很多中国小伙伴都这么说。其实这是受汉语“来”这个动词的影响,但是这种表达是错误的。韩国人常会说“그날이야”,以这种“是那一天”的方式来表达,也是一种巧妙避开月经这一词汇的说法。所以,以后再也不要对你的韩国朋友说“생리 왔어”啦!

雷区三:正确区分书面语和口语

1)助词省略

韩语中助词特别丰富,单是格助词就分为主格助词、宾格助词、属格助词、副词格助词等等。所以当韩语处于初级水平的时候,相信很多人都因为这个助词吃尽了苦头,而且初级的时候老师常常会强调,为了正确区分助词,不要省略!

然而到了韩国你突然发现你小心翼翼地用上“이/가, 을/를”问“사과가 있어요?”的时候,水果摊的阿姨可能会问你是来自哪个国家。韩语是一个极度区分书面语和口语的语种,在口语表达中助词省略则是一个显著的特征。日常口语中,除非是特别强调,很多情况下是可以省略助词的。所以到了韩国一定要区分口语和书面语。

2)韩语才不是只有思密达

韩语和日语一样,是一个需要加语尾的语种。没有学过韩语的同学可能会觉得韩语就是思密达语嘛,当你这么说的时候一下子就暴露出你是“打酱油”的身份了。“-습니다/-ㅂ니다”是一个陈述句中会使用到的敬语式的语尾,没有实际意义,和日语中的“ます”是一样的。但是韩语中除了“-습니다/-ㅂ니다”还有“-아/어/여요”体,而且日常口语中“-아/어/여요”更加实用。所以,不要再当一个伪韩语学习者啦!

好啦!今天的总结就到这里,希望今天总结的这些“假韩语”可以让大家的学习路上少掉坑。如果你也有“假韩语”的趣闻轶事,快来留言分享给我们吧~

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,928评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,192评论 3 387
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,468评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,186评论 1 286
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,295评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,374评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,403评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,186评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,610评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,906评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,075评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,755评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,393评论 3 320
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,079评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,313评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,934评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,963评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容