飞鸟集 102

Do not linger to gather flowers to keep them, but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.

往前走

不要为了采集花朵而流连

花朵自会盛放在你走的路边

----

翻译手记:

“linger”是第一个短句的中心词,这样说起来郑版不准确。"all your way"指的是整条路,不仅仅是“前头”,所以冯版这里是个瑕疵。

----

郑振铎经典版

只管走过去,不必逗留着采了花朵来保存,因为一路上花朵自会继续开放的。

----

冯唐版本:

不要为了收集花朵而留步

花朵也盛开在你前头

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 泰戈尔原文: Do not linger to gather flowers to keep them,but w...
    语熙阅读 4,962评论 2 3
  • **2014真题Directions:Read the following text. Choose the be...
    又是夜半惊坐起阅读 13,523评论 0 23
  • ——泰戈尔《飞鸟集》美绝的诗句,郑振泽翻译的绝唱,赶紧收集吧! 1 夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。 秋天...
    浮光书影阅读 3,587评论 0 3
  • 白天我们很快将收割下来的麦穗收拢到路边指定地点堆放,老师说今天就干到这里,大家回去好好休息,晚上到麦场集合准备夜战...
    一粒沙_5a94阅读 3,532评论 0 0
  • 以前总会有意识地回避摇滚类音乐,觉得它们太聒噪,乱糟糟的,歌词也大多描写叛逆反抗的情绪。无谓地嘶吼,空有力量。这样...
    大圣叫泥磨阅读 3,359评论 1 0

友情链接更多精彩内容