"Writing will make you more human"
《写点儿东西,让你更有人味儿》
To say that writing is rational means nothing more than that it is an exercise of mind requiring the mastery of techniques anyone can learn.
与其说写点儿东西是理性的行为,不如说这是一种心智的锻炼,这种锻炼需要一些技术,也是任何人都可以通过学习来掌握的。
Obviously, there are limits: one can not learn to write like Shakespeare or Charles Dickens.
显而易见,写点儿东西这种事情,有无法触及的高度:你不可能学会像莎士比亚或查尔斯•狄更斯那样写作。
You can't become a genius by reading a book. But you don't have to be a genius to write clear, effective English.
通过读书,你不可能成为天才。但是你不必成为天才,才能用清晰有效的英语来写点儿东西。
You just have to understand what writing involves and to know how to handle words and sentences and paragraphs.
你仅仅需要懂得写作涉及哪些方面,需要知道如何遣词用句以及规划段落。
That you can learn. If you do, you can communicate what you want to communicate in words other people can understand.
那样,你就可以学会怎么写。如果你写,你能够用他人易懂的词汇进行交流。
This book will help by showing you what good writers do. The second assumption is that writing is worth learning.
这本书将会以向你展示写作的好手们如何写作。与此同时我们也假定写作是一件值得学习掌握的事情。
It is of immediate practical benefit in almost any job or career. Certainly there are many jobs in which you can get along without being able to write clearly. If you know how to write, however, you will get along faster and farther.
掌握如何写作几乎在任何工作或职业上都有立竿见影的益处。当然,这世上也有很多工作不需要能写得清楚。但是如果你知道如何写作,你会走得更快,更远。
There is another, more profound value to writing. We create ourselves by words.
写作还有一个极深刻的价值,那就是我们通过文字创造了我们自己。
Before we are business people or lawyers or engineers or teachers, we are human beings. Our growth as human beings depends on our capacity to understand and to use language.
在我们成为商业人士、律师、工程师,或教师之前,我们首先是人类。我们作为人类,我们的成长依赖于我们理解和使用语言的能力。
Writing is a way of growing. No one would argue that being able to write will make you morally better. But it will make you more complex and more interesting — in a word, more human.
写作,是一种成长的途径。没人能保证写作能让你有更好的道德良知。但是写作,写点儿东西,能让你更有内涵,更有趣: 一言以蔽之,更有人味儿。