《陈涉世家》中“楚人怜之”的“怜”为何意

刚复习了《陈涉世家》,我发现“楚人怜之”中的“怜”字意思发生了变化,原来翻译为“爱戴”,如今课本变为了“哀怜、怜悯”。

原文为:项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。此句的意思是说“项燕是楚国的将领,屡立战功,爱护士卒,楚国人很怜悯他,有人认为他战死了,有人认为他逃亡了。”

对地位比自己高的人用“怜”,一定是因为对方有悲惨遭遇。项燕有什么悲惨遭遇呢?我给大家慢慢讲一讲:秦灭国大战,楚国是块难啃的骨头,秦将李信率领20万大军,被楚将项燕打得狼狈而归。秦国经过一年的准备,秦始皇派遣大将王翦率领百万大军再次灭楚,项燕奋起反击,在一场大战后不知所踪,用现代话语来说,就是失踪了。因此楚国百姓对项燕的结局是哀怜、怜悯的。

如今部编版教材的注解不停地改变——我在讲台上信口开河,却常常被学生指着书下的注解打脸,所以这两年我老实了,拿上新的课本,要把注解翻看一遍,看有没有改变,以免难堪。

“怜”当作爱和喜欢来讲,在古诗当中很常见,比如“独怜幽草涧边生”,比如“可怜九月初三夜”。

九下语文P300页注解

简友“泉城居士白头三”对“楚人怜之”见解也有道理,他认为:“项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜之。或以为死,或以为亡。”应该是爱戴。“项燕为楚将,数有功,爱士卒。楚人怜之,或以为死,或以为亡。”应该是哀怜。他认为就看句号放在哪,古文无标点,两种解释都行。

但我们的学生须考试,答案是唯一的,必须依据课本,还是将“楚人怜之”的“怜”译为“怜悯”吧。

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
【社区内容提示】社区部分内容疑似由AI辅助生成,浏览时请结合常识与多方信息审慎甄别。
平台声明:文章内容(如有图片或视频亦包括在内)由作者上传并发布,文章内容仅代表作者本人观点,简书系信息发布平台,仅提供信息存储服务。

相关阅读更多精彩内容

  • 陈涉世家 [汉] 司马迁译文对照 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上...
    翩翩灵羽阅读 355评论 0 0
  • 陈涉说“苟富贵无相忘”,其人生成败皆在此言 【原文】陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与...
    雷子老师阅读 3,491评论 0 0
  • 一、词语解释: 1.少时:年轻的时候。2.尝与人佣耕:曾经。3.辍耕之垄上:停止;去、往。4.怅恨:惆怅,极端不满...
    唯奇老师阅读 1,669评论 0 2
  • 我把陈胜当做创业者的典范,虽然从揭竿而起到兵败被杀不过半年时间,整个事情的经过错综复杂,不能把失败的原因归...
    冬天c阅读 732评论 0 10
  • 转文一篇,聊以表达此刻心情。 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅...
    一个不爱吃甜品的柠檬精阅读 637评论 0 0

友情链接更多精彩内容