介绍
冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。
鹊踏枝·谁道闲情抛掷久
谁道闲情抛掷久?每到春来,惆怅还依旧。
日日花前常病酒,不辞镜里朱颜瘦。
河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?
独立小桥风满袖,平林新月人归后。
冯延巳不像温庭筠写女子的妆容美貌,也不像韦庄写战乱时流离他乡的愁苦,他写的是说不清的情绪。莫名出现的【闲情】是无法摆脱的,每到春来,这种情绪就回来了。你以为能离开这种情绪,但是每年它都来。【常病酒】说明他喝酒很多,喝出病还是要喝,人已憔悴也要喝。大概是在逃避吧,醉酒之后的钝感可以短暂让人离开当下,只是每每酒醒,发现生活依旧糟糕。
【平林新月人归后】我独自站在桥上,吹着寒风,看着远处森林中升起新月,行人都已归家,我还站在桥上。说是【闲情】却能惆怅如此之久,足以见得这不是一般的闲情。冯延巳是否太过于悲观?又或者是他实在无力拯救他的国家,才发出这样的感慨。说他悲观似乎也不对,如果不是想要改变点什么,也就不会有这样的惆怅,他是在向上的,只是这种情绪过于沉重。
译文:谁说愁绪被忘记了太久?每当初春降临,我的惆怅心绪一如故旧。每天都在花前饮酒,每次都是喝的昏沉烂醉,一点也不关心那镜里原本红润的面容,已经日益清瘦了。河岸边青草翠绿,河岸上柳树成荫。我忧伤地暗自思量,为何年年都会新添忧愁?我独立在小桥的桥头,清风吹拂着衣袖。人回去后,树林中升起一弯新月。
鹊踏枝·谁道闲情抛掷久原文、翻译及赏析、拼音版及朗读_冯延巳_古诗文网 (gushiwen.cn)
鹊踏枝·梅落繁枝千万片
梅落繁枝千万片,犹自多情,学雪随风转。
昨夜笙歌容易散,酒醒添得愁无限。
楼上春山寒四面,过尽征鸿,暮景烟深浅。
一晌凭栏人不见,鲛绡掩泪思量遍。
【笙歌容易散】正如眼前在风中飘转的梅花,听歌看舞,借酒消愁,只是短暂的逃离。宴席散去,便会【添得愁无限】。这种感觉比喻得真好,人就是在短暂的欢愉之后会陷入更大的愁苦之中。一来是从欢愉脱离的不适应,二来是愁苦向来是人生的底色。当鸿雁都飞过之后,你等的消息没有来,只看到了没入烟霭之中的暮色。这里的【一晌】是很久的意思,我在这里站了很久,征鸿已过,暮色降临,我还是没有等到想要等的人。【 鲛绡 】是鲛人织的布,很薄。
冯延巳的词太悲伤了,不直说是什么情绪,只是无尽的愁苦,难怪叶先生说,他是一个一出生就注定悲剧的人物,因为他从小跟南唐中主是朋友,后来当了宰相,而南唐又是个必亡之国。冯延巳的词,真的是不忍卒读。
译文:繁茂枝头,有梅花纷纷飘落,落时仿若带着不舍,学着雪花随风飞舞。旧时的笙歌舞曲草草随风散去,平白为酒醒之时更添几分离愁。人去楼空,春山四面凄寒,人如征鸿离散,暮烟隐约。片刻间倚着栏杆的人已不见踪影,用珍贵的巾帕掩面哭泣,思量了一遍又一遍。