我记得由傅雷先生所译、罗曼.罗兰著作《约翰.克利斯朵夫》的扉页上有一句格言:Life means struggle.
这是我喜欢的一句格言。译者将它译作“活着即挣扎!”,看完了这部小说,我在深叹书中主人公约翰.克利斯朵夫令人震撼的命运之争时,不禁又回味这句格言的用词之妙。
其实,这句话还有几种中文译意。一种是:活着即斗争;另一种:人生即奋斗。因为struggle在英文中有“斗争、奋斗、挣扎、努力、奋力向前”之意。
如果从这部小说的情节来看,主人公的命运就是一部不断“struggle”的交响曲。你看到他对于人生和艺术的态度,你就会理解“人生即奋斗”;你看到他对于逆境和命运的抗争,就会理解“活着即斗争”;你看到社会和命运给予他一次又一次的不公和痛苦折磨时,你的心就随之钝痛,就会觉得那真是一次次人生的挣扎啊!我想译者采用“挣扎”一词,体现了他对主人公命运的悲悯,体现了他最深切的心理感受。
但是,不管是哪一种译意,它都有共同的一点:“斗争、奋斗或挣扎”都是在“努力和奋力向前”!只不过对命运的斗争和奋斗是主动的、积极的态度和行为,而与命运挣扎则体现了一种无奈和不甘,是一种有些被动的态度和行为。约翰.克利斯朵夫的一生很好的诠释了这一点。
是啊!人活世间,我们何尝不是这样?在命运的洪流里,有的人斗争着奋力向前游,有的人则是挣扎着努力向前游;有些时候,我们是主动和命运斗争、奋斗;但有些时候我们是被命运之流裹挟而行。
它太强大的时候,我们无法与之斗争,只能顺应它,但不能放弃,而是挣扎。挣扎着、挣扎着,过了逆流险滩后,我们就积蓄力量反戈一击,我们就从挣扎转变为奋斗,从守势转为攻势,从被动转为主动。
一个智慧的人会审时度势,知道用“挣扎”来逆势而为,用“奋斗”来顺势而上,他们在人生的旅途中能走得更稳健。而对于那些平凡的人来说,行走在坎坷的人生之途,有些人奋斗一生,有些人挣扎一生;他们的奋斗固然可歌、可喜,他们的挣扎也令人可敬、可叹!
约翰.克利斯朵夫的一生是奋斗的一生,也是挣扎的一生,他的奋斗和挣扎让我们敬佩和感动。生活中,还有许多的“约翰.克利斯朵夫”,在和命运斗争中,他们都没有放弃,都在努力。奋斗或挣扎,不论哪一种努力都展现了生命之美和人性的光辉!
的确如此: Life means struggle !