.
.
Delicacy of Taste
and
Delicacy of Passion
by David Hume
【雅逸與激情】
David Hume (1711-1776)
1) a Scottish philosopher and essayist
2) 1734, Home to Hume
3) The History of England,
15 years, over 1 million words
4) a most unreasonable fancy
我 (齊文昱老師)
總喜歡把東方世界的事,
和西方世界的事,
然後,做一些對比。
發現
很多很多特別有意思的點。
一七一一年,
那個年代,
在中國,是什麼朝代,
有人知道嗎?
一七一一年,恩,
看一下,大約四百年前,
那個時候正好是清朝。
清朝最鼎盛的時期,
煌煌天朝,最為無盡繁華,
那個年代下,
有一個特別著名的皇帝,
他的帝號叫乾隆。
這個乾隆皇帝,
偏偏也生於一七一一年。
所以上課
你知道,第一件事,就是
我們講得這個作家
叫,
David Hume
那麼,
他和乾隆呢,是同一年出生的。
( 乾隆壽命更長一些 )
乾隆是活到了一七九九年。
然後,
David Hume 是到一七七六年。
那麼,
關於這個人呢,
然後,
把他很多書
然後,
讀過一下之後,
包括一些傳略阿,
那麼
給大家提裡面四點就行了。
首先,
他的身分
1)
a Scottish philosopher and essayist
那麼,
他來自的地方是
Scotland
是一個特別獨特,
風景秀麗的地方,
你可以發現那些蜿蜒起伏的山巒,
發現綠草如茵這樣的碧野,
然後,
發現在藍天白雲間,游走的羊群。
那麼,
這個地方叫
蘇格蘭。
他呢,是蘇格蘭的一個,
( 注意他的身分 )
philosopher and essayist
他,
首先是一個哲學家,
同時呢,
還是一個散文家。
這個意思。
*
好。
他來自的地方,
包括他的身分,
各位需要先記一下。
*
那,
再往下呢,
關於這個人,有一個好玩的事。
2) 1734, Home to Hume
就,
(你知道他的名字,阿)
現在只要一談到他,
都管他叫
David Hume
這樣叫他。
其實
他家族的姓,並不是
Hume
而是什麼呢?
而是
Home
比較好玩的地方
就是在於
*
我不知道大家有沒有接觸過
這個,蘇格蘭人的語音?
有人聽過蘇格蘭人講英語嗎?
咱們班同學裡面,有嗎?
*
蘇格蘭英語
其實蠻獨特的,
如果你去愛丁堡阿,
這樣一些地方,對吧。
那,
這個時候你會發現呢,
蘇格蘭人念那個
Home
這個詞,
念得很像 Hume,這個字。
所以呢,
當這個人,
這個 David Hume
在歐洲遊歷各個地方,
就很苦惱。
就是
發現,
英國人念他的家族的姓,哈,
跟他在家鄉,在 Scotland
念法不一樣。
都念成 Home
這樣去念。
所以呢,
他乾脆,
在一七三四年改了一個名字,
把他的姓呢,
從 Home 改成 Hume。
這個是第二點。
那,第三點呢,
3) The History of England,
15 years,
over 1 million words
這個人
最有代表的作品,
大家記一個作品就行啦。
叫,
《英國史》
The History of England
那麼,
這部作品呢,是他嘔心瀝血之作,
然後,寫了十五年的時間,
然後,終於完成。
前後呢,加在一起,
各位想像一下,
在一個,
沒有打字機的年代,
用鵝毛筆去寫,
寫了
一百萬字。
那麼,
這部 《英國史》呢,
現在,人們還在讀。
所以,這個人呢,
最有名的作品,
應該是
《英國史》
叫,
The History of England
這個需要記下。
你發現,
可能在那個比較久遠的年代下,
可能人們沒有那麼多,
物質上的欲望,和物質上的紛擾。
那麼,
人們能夠沉靜下心態,
去產生出至真至誠的歲月臻品。
所以
你發現呢,
這個人叫
David Hume
用十五年的光陰,
然後寫下了這個,
《英國史》
那,
在東方呢,在北京,
跟他幾乎同年代,
比他要小四歲,
一七一五年,也出生了一個人。
那,
就在北京的香山,
阿,也是用了十多年的時間,
寫成了中國的巨著,
這個作家叫
曹雪芹
都是在那個的年代下,
人們用心血,
寫出這樣的
浸漬光陰的
美好的作品。
那,
關於這個人,
最後一點,
看一下,
4) a most unreasonable fancy
他還有一個非常奇特的,
這樣一個幻想。
就是垂垂老矣,臥病在床,
他很老很老的時候,
朋友去看他。
他跟朋友講阿,
他說,
那個,
我死了之後,你不要難過阿,
其實,我沒有死。
我是到另外一個世界,
那個地方呢,
還有一些使命,
然後,讓我去完成。
這是他,在臨終前,
一個,留下的最美好的傳奇。
是他
關於生死的一個
a most unreasonable fancy
這一點,又跟誰特別相似呢?
中國唐代有一個詩人,叫
李賀
晚唐詩人李賀呢,
活了二十七歲,
李賀在臨終之前,
也對自己的媽媽講,
媽媽你不要難過,
恩,
其實呢,只是
上蒼召喚我,
然後,
到另外一個世界去,
因為
他們要寫一篇賦,
需要找才華橫溢的人,
去把這個賦寫完,
使命完成,
我會再回到塵間來。
到時候呢,
你還記得我,
我還記得你,
漠漠紅塵裡面再去尋找,
來世
我們還是母子。
所以
你發現,
這兩段傳奇,非常非常相似。
所以呢,
我們今天講得這個作家
David Hume
他的一生,
裡面細碎的點,
特別特別多。
概括一下,
你要
把握住,記住的是
蘇格蘭的哲學家和散文家。
然後,
名字呢,
有一個比較好玩的故事。
是關於從 Home 到 Hume
然後,
他寫一本書,叫
《英國史》
The History of England
歷經十五年,漫長的光陰。
阿,總共一百萬多字。
然後呢,
包括
他,跨越生死的傳奇。
這樣記就好了。
Delicacy of Taste and Delicacy of Passion
(Paragraph 1)
There is a certain delicacy
to which some people
are subject that makes them
extremely sensible to
all the accidents of life,
and gives them a lively joy
upon every prosperous event,
as well as a piercing grief,
when they meet with
misfortunes and adversity.
他一開頭阿,
先寫了一種人。
什麼人呢?
就是那種性情之人,
性情中人,阿。
那麼,
有些人活在世間,
如果
能為自我、本我去活,
那麼,
一生呢,
都在演繹自己的真性情,
那麼,
沒有任何的
這樣的去偽裝,
去了無牽掛地
去表達自己的悲喜。
這樣的人,
我們一般,叫
性情中人。
我不知道
你們有沒有見過這樣的人?
David Hume 在文章中阿,
探討一個重要的話題,
就是
你說
活在這個世界上
*
我先告訴你
他講什麼,阿。
*
他說,
你說
活在這個世界上,
做一個性情中人,真的好嗎?
性情中人,
貌似不錯,
但,其實他們
等一下
你會發現
在文中告訴我們,
他們也有
他們的不幸和煩惱。
你看一下
這個哲學家兼散文家,
是怎麼
剖析
性情之人的,哈。
他說,
總會有一種
delicacy
to which some people are subject
that makes them
extremely sensible
他說,
有一種傾向,
很多人阿,
在性情上表現得非常
delicacy
這個
delicacy
在這兒
是精致嗎?
*
等一下告訴你。不是。
*
是表示一個人,
being very sensitive
那麼,
這個
delicacy
引申一下,
事實上表示
細膩、敏感
這個意思。
細膩、敏感
Delicacy
有些性情中人阿,
特別特別敏感,
一生中阿,
總在在乎
sensible to
意識到、注意到、感知到
*
sensible,理智的,理性的。
形容一個人特別理智,
a sensible person
*
他說阿,
這些人,性情中人
總能
感受到
all the accidents of life,
生活中
發生的一切過往,
and gives them a lively joy
upon every prosperous event,
* 小詞
巨大的喜悅、巨大的驚喜
a lively joy
*
*
順境
prosperous event
*
性情中人嘛,
一生當中,
為自己的心而活,
從不去掩蓋任何東西,
偽裝任何東西,
那麼,
一生當中,所有的情懷
全是
自我的悲喜。
這個,叫
性情中人。
他說呢,
性情中人,
總是表達巨大的驚喜。
什麼時候發生呢?
在這樣一些事兒,
發生的時候。
叫,
prosperous event
他說,
性情中人,
每當遇到了
順境,
就特別開心,
發自內心,有巨大的喜悅。
再往下,
性情中人呀,
也絲毫不掩蓋他們的悲傷,
as well as
a piercing grief,
when they meet with
misfortunes and adversity.
*
切膚之痛
piercing grief
感覺
有一種穿透你心肺
這樣的痛,和這樣的悲傷。
叫,
piercing grief
*
他說,
性情中人呢,
也毫不去掩蓋
切膚之痛。
當什麼時候呢?
當他遇到,
逆境的時候。
*
他表達不幸,
用了兩個詞是近義詞,
misfortunes and adversity
【A and B 結構】
兩個字,含意是一樣的,
都表示
困境或是艱難。
*
所以,
這一段裡面
你會發現,
他告訴我們
性情中人是什麼樣。
- -
圖片來源 :
1.
Mel Gibson, Braveheart
2.
Edinburgh
3.
David Hume's Toe, BBC
4.
5.
A Gift Of A Thistle, Braveheart
- -
影片來源 :
電影
英雄本色 梅爾吉勃遜 經典演說 1995
Braveheart (Original Soundtrack)