送别,这首歌脍炙人口,词曲优美,老少皆宜,是由一代大师李叔同作词作曲的。
李叔同,浙江平湖人,1880年生于天津,法名演音,号弘一,世称弘一大师,晚号晚晴老人。
他是中国新文化运动的前驱,艺术家、教育家、思想家、革新家,是中国传统文化与佛教文化相结合的优秀代表,不仅是中国近现代佛教史上最杰出的一位高僧,而且精于诗、词、书画、篆刻、音乐、戏剧、文学,在多个领域,开中华灿烂文化艺术之先河。
他把中国古代的书法艺术推向了极致,推崇“朴拙圆满,浑若天成”。
他是第一个向中国传播西方音乐的先驱者,所创作的《送别歌》,历经几十年传唱经久不衰,成为经典名曲。
他苦心向佛,过午不食,精研律学,弘扬佛法,被佛门弟子奉为律宗第十一代世祖。
他为世人留下了咀嚼不尽的精神财富,他的一生充满了传奇色彩。
送别
长亭外,古道边,
芳草碧连天。
晚风拂柳笛声残,
夕阳山外山。
天之涯,地之角,
知交半零落;
一壶浊酒尽余欢,
今宵别梦寒。
长亭外,古道边,
芳草碧连天。
问君此去几时还,
来时莫徘徊。
天之涯,地之角,
知交半零落;
人生难得是欢聚,惟有离别多。
这首歌,我最早听到的版本是黑鸭子翻唱的版本,一直觉得很耐听,由于年少无知,并没太有体会到歌中的深意。就像佟瑞欣说的“有的事情小时候听不懂,慢慢长大就都懂了。”
在《经典咏流传》的节目上,我看到的是沙宝亮 和美国小姑娘欧宁安娜合作演绎的版本。
再经过演员佟瑞欣的讲解,我才知道了这首歌的创作背景。
原曲是由美国音乐家奥德威所作的一首歌曲《梦见家和母亲》(Dreaming of Home and Mother),后来《梦见家和母亲》流传到日本后,被日本音乐家作成《旅愁》这首日文歌,在日本被广泛流传。
在李叔同留学日本期间,接触到了《旅愁》,他被这首歌曲的优美旋律所打动,产生了创作灵感。
回国后,李叔同受许幻园钦佩,被邀在上海同住。于是产生了“天涯五友”一说,即许幻园、李叔同、张小楼、蔡小香、袁希濂。
由于许幻园家中富有,为人慷慨,爱好交友,所以建了一所城南草堂,集结了一个“城南诗社”,并时常悬赏征文,李叔同往往是第一名。
后来社会变幻,导致许幻园家道中落,资财散尽,许幻园不得不离开上海进京讨说法。
离别时,李叔同在百感交集,作此歌送给许幻园。
佟瑞欣介绍道“十九世纪末,李叔同家很富有 上海开钱庄
李叔同演了第一部话剧茶花女”