《水调歌头》林语堂英译版 2018-09-24

image
image

复盘

理念

  • 要练就谦虚的好好练
  • 一字一字的练

单词

until 美 [ən'tɪl] i:/i
always 美 ['ɔlwez]
sunday 美 [ˈsʌnde; ˈsʌndi]
then
see i:
train 美 [tren]
repeated
clock 美 [klɑk]
just ʌ
time

课程

  • 怎么读?
    1. 读懂文本
    2. 观察韵律
    3. 分析语调
    4. 设定基调
    5. 慢速练习
    6. 录音练习
  • 《水调歌头》林语堂英译版


    明月几时有
    明月几时有

How rare the moon, so round and clear! 明月几时有
rare 美 [rɛr]

With cup in hand, I ask of the blue sky, 把酒问青天
hand 美 [hænd]
I ask of= I j ask of

"I do not know in the celestial sphere 不知天上宫阙
celestial [si'lestʃəl] adj. 天空的;天上的

What name this festive night goes by?" 今夕是何年
festive 美 ['fɛstɪv]

I want to fly home, riding the air, 我欲乘风归去

But fear the ethereal cold up there, 但恐琼楼玉宇
ethereal [i'θiəriəl] adj. 优雅的;轻飘的;飘渺的;超凡的

The jade and crystal mansions are so high! 高处不胜寒
jade 美 [dʒed]
crystal 美 ['krɪstl]
mansion 美 ['mænʃən]

Dancing to my shadow, 起舞弄清影
shadow 美 ['ʃædo]

I feel no longer the mortal tie. 何似在人间
mortal 美 ['mɔrtl]

She rounds the vermilion tower, 转朱阁
vermilion [və'miljən] adj.1. 鲜红的;朱红的n.[U]1. 鲜红;朱红

Stoops to silk-pad doors, 低绮户

Shines on those who sleepless lie. 照无眠

Why does she, bearing us no grudge, 不应有恨
grudge 美 [ɡrʌdʒ]

Shine upon our parting, reunion deny? 何事长向别时圆

But rare is perfect happiness--

The moon does wax, the moon does wane, 月有阴晴圆缺
wane 美 [wen] vi. 衰落;变小;亏缺;退潮;消逝; n. 衰退;月亏;衰退期;缺损

And so men meet and say goodbye. 人有悲欢离合 此事古难全

I only pray our life be long, 但愿人长久

And our souls together heavenward fly! 千里共婵娟

  • 元音要准,辅音要轻
最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 219,539评论 6 508
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 93,594评论 3 396
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 165,871评论 0 356
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 58,963评论 1 295
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 67,984评论 6 393
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 51,763评论 1 307
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 40,468评论 3 420
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 39,357评论 0 276
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 45,850评论 1 317
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 38,002评论 3 338
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 40,144评论 1 351
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 35,823评论 5 346
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 41,483评论 3 331
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 32,026评论 0 22
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 33,150评论 1 272
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 48,415评论 3 373
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 45,092评论 2 355