fantastical fashion

'Emily in Paris' returns, with even more fantastical fashion

《艾米丽在巴黎》回归,带来更多梦幻时尚

"Emily in Paris" — about a young American marketing whiz stumbling through life in a new city — provided a welcome escape for those stuck at home. It was a warm bath for weary souls; a silly, romantic, candy-colored romp through a beautiful city untouched by the pandemic. The clothes played a part in that.

《艾米丽在巴黎》为那些困在家中的人提供了一种喜闻乐见的逃离方式,该剧讲述了一位年轻的美国营销奇才在新的城市里跌跌撞撞的生活。这对疲惫的灵魂来说,如同一个温暖的沐浴;它是一场在美丽城市里不被疫情打扰的闹剧,充满滑稽、浪漫与糖果色的气息。其中,服装发挥了一定的作用。

加入会员可查看

Marylin Fitoussi, the show's costume designer, had originally tried for realism with certain outfits. But that changed after a conversation with the show's costume consultant, Patricia Field.

这部剧的服装设计师玛丽琳·菲图西最初试过用一些服装来表现现实主义风格。但在与该剧的服装顾问帕特丽夏·菲尔德交谈之后,他改变了原来的想法。

加入会员可查看

"They said to me the magical sentence: 'Marylin, we don't care about reality,'" said Fitoussi. "That is my mojo in life."

“他们对我说了一句神奇的话:‘玛丽琳,我们不关心现实。’”菲图西说道,“这是我生活中的魔力。”

加入会员可查看

For Season 2, Fitoussi and Field were determined to push the show's fashions even further. Emily (Lily Collins) is settling into life in Paris, and her style has become more sophisticated, if no less eye-catching. For a party on the Seine promoting a heart-shaped jewelry collection by Chopard, she wears a white Anouki dress covered in red hearts.

在第二季中,菲图西和菲尔德决定加大这部剧的时尚力度。艾米丽(由莉莉·柯林斯饰演)正在适应巴黎的生活,她的风格变得更加精致,尽管依旧引人注目。在塞纳河畔举行的一个聚会上,她穿着一件印有红色心形图案的白色 Anouki 连衣裙,为萧邦的心形珠宝系列做宣传。

加入会员可查看

Even Emily's imperious boss, Sylvie (Philippine Leroy-Beaulieu), is pushing the boundaries of French work wear, turning up in metallic suits and dramatic fringe.

就连艾米丽专横的老板西尔薇(由菲律宾勒罗伊-博利厄饰演)也在突破法国职业装的边界,她出场的时候,身穿金属质感的西装,配有令人印象深刻的流苏装饰。

加入会员可查看

Some of the most extravagant looks of the season belong to a new character, a fashion designer named Gregory Elliott Dupree (Jeremy O. Harris). He first appears in Saint-Tropez with a green and white Casablanca faux fur coat slung over his shoulders and a floppy Patou hat on his head.

这一季最奢华的装扮都属于一个新角色,一位名叫格雷戈里·艾略特·杜普雷(由杰里米欧.哈里斯饰演)的时装设计师。他第一次出现在圣特罗佩时,肩上披着一件绿白相间的卡萨布兰卡人造毛皮大衣,头上戴着一顶松软的巴杜帽子。

加入会员可查看

As these outfits show, more is always more in Emily's Paris.

从这些服装可以看出,《艾米丽在巴黎》越多样化总是越好的。

加入会员可查看

主编:Maisie、霏霏

品控:Maisie、啾笛、Dobby

审核:霏霏

重点词汇

fantastical

/fænˈtæs.tɪ.kəl/

adj. 奇异的,梦幻的

英文释义: strange, unreal, and magical

相关词汇:fantansy(n. 幻想)

搭配短语:fantastical stories

whiz

/wɪz/

n. 奇才,能手

搭配短语:a whiz kid

搭配短语:a computer whiz

搭配短语:be a whiz at sth.

同义词:be excellent at sth.

例句:That boy is a whiz at puzzles.

stumble

/ˈstʌm.bəl/

v. 绊脚,绊倒;跌跌撞撞,蹒跚而行

近义词:trip(v. 绊倒)

搭配短语:stumble over

例句:I stumbled/tripped over my cat and fell.

例句:She is stumbling around in the dark.

escape

/ɪˈskeɪp/

n. 逃离;逃避现实;解脱

例句:Travel was an escape from the boredom of her everyday life.

stick

/stɪk/

v. 困住,卡住,难以移动

例句:The key has stuck in the lock.

weary

/ˈwɪr.i/

adj. 疲惫的,厌烦的

近义词:tired(adj. 疲倦的)

例句:She was wearied by her persistent cough.

romp

/rɑːmp/

n. 欢乐有趣的作品

英文释义:a piece of amusing entertainment which has a lot of exciting scenes

搭配短语:a readable romp

搭配短语:an enjoyably sci-fi romp

词性拓展:romp(v. 嬉戏打闹)

costume

/ˈkɑː.stuːm/

n. 衣服,服装,戏服

词义辨析:costume, clothes

这两个词都有“衣服”的意思,但 costume 更多指戏服、演员的服装,而 clothes 是泛指一般的衣服。

realism

/ˈriː.ə.lɪ.zəm/

n. 现实主义

相关词汇:real(adj. 真实的)

词根词缀:-ism(表示某种思想主义)

outfit

/ˈaʊt.fɪt/

n. 装束,全套装备

搭配短语:a wedding outfit

mojo

/ˈmoʊ.dʒoʊ/

n. 魔咒;魔力;护身符

sophisticated

/səˈfɪs.tə.keɪ.t̬ɪd/

adj. 见多识广的;老练的;复杂的

搭配短语:a sophisticated person

词义辨析:sophisticated, complicated

这两个词都有“复杂”的意思,但 complicated 侧重指那种不好的复杂,比如 a complicated procedure(繁琐复杂的流程);而 sophisticated 更多指好的复杂,通常是因为技术精密、或者思考深刻而变得复杂,比如 a sophisticated equipment(一台精密的仪器),a sophisticated analysis(一项复杂缜密的分析)。

eye-catching

/ˈaɪˌkætʃ.ɪŋ/

adj. 抓人眼球的,惹人注意的

搭配短语:an eye-catching poster

imperious

/ɪmˈpɪr.i.əs/

adj. 专横的,傲慢的

相关词汇:empire(n. 帝国)

词根词缀:-ious(表示形容词)

搭配短语:an imperious command

boundary

/ˈbaʊn.dər.i/

n. 分界线,边界;界限

搭配短语:a country's western boundary

metallic

/məˈtæl.ɪk/

adj. 金属制的,含金属的

相关词汇:metal(n. 金属)

搭配短语:metallic compounds

fringe

/frɪndʒ/

n. (英式)刘海;流苏

近义词:bangs(n. (美式)刘海)

例句:That tablecloth has a beautiful fringe.

extravagant

/ɪkˈstræv.ə.ɡənt/

adj. 奢侈的,奢华的;浪费的

相关词汇:extra(adj. 额外的)

搭配短语:an extravagant lifestyle

faux

/foʊ/

adj. 人工制造的;假的

近义词:artificial(adj. 人工的)

搭配短语:faux pearls

sling

/slɪŋ/

v. (随便地)扔,丢

搭配短语:sling over

例句:His jacket was slung over his shoulder.

floppy

/ˈflɑː.pi/

adj. 松软的,耷拉的

搭配短语:a floppy hat

搭配短语:a donkey with big floppy ears

加入

《艾米丽在巴黎》回归,带来更多梦幻时尚

"Emily in Paris" — about a young American marketing whiz stumbling through life in a new city — provided a welcome escape for those stuck at home. It was a warm bath for weary souls; a silly, romantic, candy-colored romp through a beautiful city untouched by the pandemic. The clothes played a part in that.

《艾米丽在巴黎》为那些困在家中的人提供了一种喜闻乐见的逃离方式,该剧讲述了一位年轻的美国营销奇才在新的城市里跌跌撞撞的生活。这对疲惫的灵魂来说,如同一个温暖的沐浴;它是一场在美丽城市里不被疫情打扰的闹剧,充满滑稽、浪漫与糖果色的气息。其中,服装发挥了一定的作用。

加入会员可查看

Marylin Fitoussi, the show's costume designer, had originally tried for realism with certain outfits. But that changed after a conversation with the show's costume consultant, Patricia Field.

这部剧的服装设计师玛丽琳·菲图西最初试过用一些服装来表现现实主义风格。但在与该剧的服装顾问帕特丽夏·菲尔德交谈之后,他改变了原来的想法。

加入会员可查看

"They said to me the magical sentence: 'Marylin, we don't care about reality,'" said Fitoussi. "That is my mojo in life."

“他们对我说了一句神奇的话:‘玛丽琳,我们不关心现实。’”菲图西说道,“这是我生活中的魔力。”

加入会员可查看

For Season 2, Fitoussi and Field were determined to push the show's fashions even further. Emily (Lily Collins) is settling into life in Paris, and her style has become more sophisticated, if no less eye-catching. For a party on the Seine promoting a heart-shaped jewelry collection by Chopard, she wears a white Anouki dress covered in red hearts.

在第二季中,菲图西和菲尔德决定加大这部剧的时尚力度。艾米丽(由莉莉·柯林斯饰演)正在适应巴黎的生活,她的风格变得更加精致,尽管依旧引人注目。在塞纳河畔举行的一个聚会上,她穿着一件印有红色心形图案的白色 Anouki 连衣裙,为萧邦的心形珠宝系列做宣传。

加入会员可查看

Even Emily's imperious boss, Sylvie (Philippine Leroy-Beaulieu), is pushing the boundaries of French work wear, turning up in metallic suits and dramatic fringe.

就连艾米丽专横的老板西尔薇(由菲律宾勒罗伊-博利厄饰演)也在突破法国职业装的边界,她出场的时候,身穿金属质感的西装,配有令人印象深刻的流苏装饰。

加入会员可查看

Some of the most extravagant looks of the season belong to a new character, a fashion designer named Gregory Elliott Dupree (Jeremy O. Harris). He first appears in Saint-Tropez with a green and white Casablanca faux fur coat slung over his shoulders and a floppy Patou hat on his head.

这一季最奢华的装扮都属于一个新角色,一位名叫格雷戈里·艾略特·杜普雷(由杰里米欧.哈里斯饰演)的时装设计师。他第一次出现在圣特罗佩时,肩上披着一件绿白相间的卡萨布兰卡人造毛皮大衣,头上戴着一顶松软的巴杜帽子。

加入会员可查看

As these outfits show, more is always more in Emily's Paris.

从这些服装可以看出,《艾米丽在巴黎》越多样化总是越好的。

加入会员可查看

主编:Maisie、霏霏

品控:Maisie、啾笛、Dobby

审核:霏霏

重点词汇

fantastical

/fænˈtæs.tɪ.kəl/

adj. 奇异的,梦幻的

英文释义: strange, unreal, and magical

相关词汇:fantansy(n. 幻想)

搭配短语:fantastical stories

whiz

/wɪz/

n. 奇才,能手

搭配短语:a whiz kid

搭配短语:a computer whiz

搭配短语:be a whiz at sth.

同义词:be excellent at sth.

例句:That boy is a whiz at puzzles.

stumble

/ˈstʌm.bəl/

v. 绊脚,绊倒;跌跌撞撞,蹒跚而行

近义词:trip(v. 绊倒)

搭配短语:stumble over

例句:I stumbled/tripped over my cat and fell.

例句:She is stumbling around in the dark.

escape

/ɪˈskeɪp/

n. 逃离;逃避现实;解脱

例句:Travel was an escape from the boredom of her everyday life.

stick

/stɪk/

v. 困住,卡住,难以移动

例句:The key has stuck in the lock.

weary

/ˈwɪr.i/

adj. 疲惫的,厌烦的

近义词:tired(adj. 疲倦的)

例句:She was wearied by her persistent cough.

romp

/rɑːmp/

n. 欢乐有趣的作品

英文释义:a piece of amusing entertainment which has a lot of exciting scenes

搭配短语:a readable romp

搭配短语:an enjoyably sci-fi romp

词性拓展:romp(v. 嬉戏打闹)

costume

/ˈkɑː.stuːm/

n. 衣服,服装,戏服

词义辨析:costume, clothes

这两个词都有“衣服”的意思,但 costume 更多指戏服、演员的服装,而 clothes 是泛指一般的衣服。

realism

/ˈriː.ə.lɪ.zəm/

n. 现实主义

相关词汇:real(adj. 真实的)

词根词缀:-ism(表示某种思想主义)

outfit

/ˈaʊt.fɪt/

n. 装束,全套装备

搭配短语:a wedding outfit

mojo

/ˈmoʊ.dʒoʊ/

n. 魔咒;魔力;护身符

sophisticated

/səˈfɪs.tə.keɪ.t̬ɪd/

adj. 见多识广的;老练的;复杂的

搭配短语:a sophisticated person

词义辨析:sophisticated, complicated

这两个词都有“复杂”的意思,但 complicated 侧重指那种不好的复杂,比如 a complicated procedure(繁琐复杂的流程);而 sophisticated 更多指好的复杂,通常是因为技术精密、或者思考深刻而变得复杂,比如 a sophisticated equipment(一台精密的仪器),a sophisticated analysis(一项复杂缜密的分析)。

eye-catching

/ˈaɪˌkætʃ.ɪŋ/

adj. 抓人眼球的,惹人注意的

搭配短语:an eye-catching poster

imperious

/ɪmˈpɪr.i.əs/

adj. 专横的,傲慢的

相关词汇:empire(n. 帝国)

词根词缀:-ious(表示形容词)

搭配短语:an imperious command

boundary

/ˈbaʊn.dər.i/

n. 分界线,边界;界限

搭配短语:a country's western boundary

metallic

/məˈtæl.ɪk/

adj. 金属制的,含金属的

相关词汇:metal(n. 金属)

搭配短语:metallic compounds

fringe

/frɪndʒ/

n. (英式)刘海;流苏

近义词:bangs(n. (美式)刘海)

例句:That tablecloth has a beautiful fringe.

extravagant

/ɪkˈstræv.ə.ɡənt/

adj. 奢侈的,奢华的;浪费的

相关词汇:extra(adj. 额外的)

搭配短语:an extravagant lifestyle

faux

/foʊ/

adj. 人工制造的;假的

近义词:artificial(adj. 人工的)

搭配短语:faux pearls

sling

/slɪŋ/

v. (随便地)扔,丢

搭配短语:sling over

例句:His jacket was slung over his shoulder.

floppy

/ˈflɑː.pi/

adj. 松软的,耷拉的

搭配短语:a floppy hat

搭配短语:a donkey with big floppy ears

加入

©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 213,014评论 6 492
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 90,796评论 3 386
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 158,484评论 0 348
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 56,830评论 1 285
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 65,946评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,114评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,182评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 37,927评论 0 268
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,369评论 1 303
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,678评论 2 327
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 38,832评论 1 341
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,533评论 4 335
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,166评论 3 317
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 30,885评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,128评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 46,659评论 2 362
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 43,738评论 2 351

推荐阅读更多精彩内容