老子云:“含德之厚,比于赤子”。艺贵在情,情贵在真。照片里的月牙,在似山的古堡剪影和幽蓝天空的衬托下,仿佛一个孩子,那未被利禄俗名所污染的赤子之心单纯、自然却深含智慧。这是一种本真的力量,化解成人世界里解不开的愁与患,不受成败的搅扰。
月与“山”的诗意栖居,空灵神秘而有禅意,少几分眼花缭乱,多几分雅致清宁。观者在此能量场中,感悟生命犹如一条涓涓溪水、不张扬、不磅礴,缓慢而行却从未停止,细水长流却未消退。
日本文学家夏目漱石曾带着学生翻译“I Love You”这句话。有的学生直接翻译成“我爱你”。夏目漱石沉吟片刻道,应译作“今夜,月色真美…… ”夏目漱石的译文,颇有中国式爱情那“溪花与禅意,相对亦忘言”的深意。
在这蓝调的浪漫里,我们能想象的最美爱情,或许就是,默默依着肩,静静把你指给这月芽看,吟着“我曾踏月而来,只因你在山中,山风拂发,拂颈,拂裸露的肩膀。而月光衣我以华裳,青春透明如醇酒可饮,可尽”的情诗,喝着古巴的美酒,不醉不归……岁月静好,诉一段心语幽思。年轻时的恋爱,因为矜持和顾虑,有些话始终没能说出来。多年后,如果也让如此美好的夜就此结束,你就再无借口原谅自己了。
俯首感谢月牙儿的相助吧,让你们终于完成上帝所作的一首诗,然后再缓缓老去 ……