跟《世界报》(le monde)学法语新闻 2020-2-28 Coronavirus: 20 nouveaux cas de contamination détectés en France.

对应音频讲解,可前往 木星外语 网站:http://muxingwaiyu.com

Coronavirus: 20 nouveaux cas de contamination détectés en France.

Plusieurs investigations《toujours en cours》 sont 《susceptibles de faire évoluer ce bilan》, a déclaré le ministre de la santé, Olivier Véran.

contamination: n.f. 【医学】传染

détecter: v.t. 查获,发现

investigation: n.f. 调查研究

être en cours de +n. 正在进行中

susceptible de+v. 可能会

faire évoluer 使……进步

Le coronavirus poursuit sa progression et la France n’échappe plus aux décomptes à la hausse. Le nombre de personnes infectées dans l’Hexagone est passé à 38 cas confirmés, contre 18 la veille, a annoncé jeudi 27 février dans la soirée le ministre de la santé, Olivier Véran.

poursuivre: v.t. 继续

progression: n.f. 发展,累进

échapper à+n. 逃脱

décompte:n.m. 计数

à la hausse: 上涨

infecter: v.t. 使感染,传染

Hexagone: n.m. 法国本土

confirmer:v.t. 证实,确认

20 cas supplémentaires, plusieurs <clusters>

Parmi les vingt nouveaux cas détectés sur le territoire figure < un regroupement de douze cas> lié aux deux malades identifiés mercredi dans l’Oise, dont trois < sur une base militaire> à Creil. a précisé le ministre de la santé. Deux malades se trouvent dans un état < grave> et sont hospitalisés à l’hôpital Tenon(Paris) et à Compiègne, a ajouté le directeur général de la santé, Jérôme Salomon.

supplémentaire: adjectif, 补充的,额外的

cluster:n.m. 小群

territoire: n.m. 领土,区域

regroupement:n.m. 集中

identifier: v.t.鉴别,辨明

base:n.f.基地,总部

Un autre cluster (regroupement de cas) est signalé en Haute-Savoir: la fille et l’ami du couple détecté mardi (un homme de 64 ans de retour de Lombardie) et mercredi( son épouse).

Deux personnes âgées avaient participé à un voyage organisé en Egypte et deux cas isolés revenaient d’Italie.

<Très peu de cas restent sans explication>, a souligné Jérôme Salomon.

La France compte désormais douze patients guéris, vingt-quatre hospitalisés et deux décès, depuis l’identification du virus sur son territoire le 24 janvier.

signaler: v.t. 示意,指出

guéri:a. 痊愈的

hospitalisé:a. 住院的

décès:n.m.死亡

Le collège de l’enseignant décédé rouvrira jeudi

Les cours au sein du collège Jean-de-La-Fontaine de Crépy-en-Valois(Oise), où enseignait le professeur mort mercredi, reprendront jeudi et non lundi, au retour des vacances, a annoncé le rectorat.

Lundi et mardi, <par précaution, une consultation médicale sera proposée aux élèves et aux personnels qui ont été en contact avec cet enseignant alors qu’il pouvait être contagieux>, selon un communiqué du rectorat et de l’Agence régionale de santé(ARS), qui précise qu’un < dispositif d’enseignement à distance sera proposé aux élèves>.

enseignant:n.m.教师

décédé:a. 死亡的

rouvrir: v.t.v.i.再开,重新开

au retour de 当…..回来后

rectorat:n.m.大学校长办公处

par précaution:预防着

être en contact avec qqn 与某人有来往

contagieux:a. 传染性的

dispositif:n.m. 部署

à distance: 远程

最后编辑于
©著作权归作者所有,转载或内容合作请联系作者
  • 序言:七十年代末,一起剥皮案震惊了整个滨河市,随后出现的几起案子,更是在滨河造成了极大的恐慌,老刑警刘岩,带你破解...
    沈念sama阅读 214,128评论 6 493
  • 序言:滨河连续发生了三起死亡事件,死亡现场离奇诡异,居然都是意外死亡,警方通过查阅死者的电脑和手机,发现死者居然都...
    沈念sama阅读 91,316评论 3 388
  • 文/潘晓璐 我一进店门,熙熙楼的掌柜王于贵愁眉苦脸地迎上来,“玉大人,你说我怎么就摊上这事。” “怎么了?”我有些...
    开封第一讲书人阅读 159,737评论 0 349
  • 文/不坏的土叔 我叫张陵,是天一观的道长。 经常有香客问我,道长,这世上最难降的妖魔是什么? 我笑而不...
    开封第一讲书人阅读 57,283评论 1 287
  • 正文 为了忘掉前任,我火速办了婚礼,结果婚礼上,老公的妹妹穿的比我还像新娘。我一直安慰自己,他们只是感情好,可当我...
    茶点故事阅读 66,384评论 6 386
  • 文/花漫 我一把揭开白布。 她就那样静静地躺着,像睡着了一般。 火红的嫁衣衬着肌肤如雪。 梳的纹丝不乱的头发上,一...
    开封第一讲书人阅读 50,458评论 1 292
  • 那天,我揣着相机与录音,去河边找鬼。 笑死,一个胖子当着我的面吹牛,可吹牛的内容都是我干的。 我是一名探鬼主播,决...
    沈念sama阅读 39,467评论 3 412
  • 文/苍兰香墨 我猛地睁开眼,长吁一口气:“原来是场噩梦啊……” “哼!你这毒妇竟也来了?” 一声冷哼从身侧响起,我...
    开封第一讲书人阅读 38,251评论 0 269
  • 序言:老挝万荣一对情侣失踪,失踪者是张志新(化名)和其女友刘颖,没想到半个月后,有当地人在树林里发现了一具尸体,经...
    沈念sama阅读 44,688评论 1 306
  • 正文 独居荒郊野岭守林人离奇死亡,尸身上长有42处带血的脓包…… 初始之章·张勋 以下内容为张勋视角 年9月15日...
    茶点故事阅读 36,980评论 2 328
  • 正文 我和宋清朗相恋三年,在试婚纱的时候发现自己被绿了。 大学时的朋友给我发了我未婚夫和他白月光在一起吃饭的照片。...
    茶点故事阅读 39,155评论 1 342
  • 序言:一个原本活蹦乱跳的男人离奇死亡,死状恐怖,灵堂内的尸体忽然破棺而出,到底是诈尸还是另有隐情,我是刑警宁泽,带...
    沈念sama阅读 34,818评论 4 337
  • 正文 年R本政府宣布,位于F岛的核电站,受9级特大地震影响,放射性物质发生泄漏。R本人自食恶果不足惜,却给世界环境...
    茶点故事阅读 40,492评论 3 322
  • 文/蒙蒙 一、第九天 我趴在偏房一处隐蔽的房顶上张望。 院中可真热闹,春花似锦、人声如沸。这庄子的主人今日做“春日...
    开封第一讲书人阅读 31,142评论 0 21
  • 文/苍兰香墨 我抬头看了看天上的太阳。三九已至,却和暖如春,着一层夹袄步出监牢的瞬间,已是汗流浃背。 一阵脚步声响...
    开封第一讲书人阅读 32,382评论 1 267
  • 我被黑心中介骗来泰国打工, 没想到刚下飞机就差点儿被人妖公主榨干…… 1. 我叫王不留,地道东北人。 一个月前我还...
    沈念sama阅读 47,020评论 2 365
  • 正文 我出身青楼,却偏偏与公主长得像,于是被迫代替她去往敌国和亲。 传闻我的和亲对象是个残疾皇子,可洞房花烛夜当晚...
    茶点故事阅读 44,044评论 2 352

推荐阅读更多精彩内容