出门在外
10.25 见齐衰者,虽狎,必变。见冕者与瞽者,虽亵,必以貌。凶服者式之,式负版者。有盛馔,必变色而作。迅雷风烈,必变。
关键字
齐衰 其制服五:曰斩衰,以至粗麻布为之,缝下边。曰齐衰,以稍粗麻布为之,缝下边。
狎xia 《疏》狎,惯忽之言,惯见而忽也。
冕 《说文》大夫以上冠也。
瞽 《注》目无明则耳聪,使为乐官,名之曰瞽,因所掌而命名也。
亵xie 《注》私居服。
式 《说文》法也。《韵会》为法也。《书·说命》百官承式。又《韵会》取法也。
《诗·大雅》古训是式。
凶服 铠甲。代表执法的武士。
版 《说文》判也。《管子·版法解》版法者,法天地之位。象四时之行,以治天下。
盛cheng 把东西放进去:盛饭。《孔子家语》自谓其美,盛之土型之器,以进孔子。
馔 《玉篇》饭食也。《说文》具食也。《周礼·天官·酒正》以共王之四飮三酒之馔《说文》具食也。《周礼·天官·酒正》以共王之四飮三酒之馔。《仪礼·燕礼》膳宰具官,馔于寝东。《注》具其官之所馔,谓酒也,
貌 《疏》貌是容仪,举身之大名也。
迅 《说文》疾也。
烈 《注》烈,猛也。《扬子·方言》烈,暴也。
变 《说文》更也。《小尔雅》易也。《广韵》化也,通也。《增韵》转也。《正韵》攺也。
译文 见到穿着齐衰孝服的人,虽然是熟人,也必然表情态度为之一变。见到大夫以上的官职和乐官,虽然穿着便服,必然整顿外表形象起身以待。遇到铠甲武士执法要服从,服从背负着判决书的人判决。有人为我盛饭倒酒必然变换态度并起身以示感谢。密集的雷电,猛烈的暴风,必然更改行程。
深度思考
歧义在“凶服者式之”。现在的解释是乘车时遇见穿丧服的人,便低头俯伏在车前的横木上表示同情。我的解释是出门在外服从执法武士的指令。
歧义在“有盛馔,必变色而作。”现在的解释是有丰盛的肴馔,一定改变神色,站起来。我的解释是有人为我盛饭倒酒必然变换态度并起身以示感谢。
歧义在“迅雷风烈,必变。”现在的解释是遇到迅雷和大风时,一定改变神色。我的解释是密集的雷电,猛烈的暴风,必然更改行程。