精骑集序(1 )
予少时读书,一见辄(2 )能诵(3 )。暗疏(4 )之,亦不甚失(5 )。然负(6 )此自放(7 ),喜从滑稽饮酒者(8 )游(9 )。旬朔(10 )之间,把卷(11 )无几日。故虽有强记之力,而常废(12 )于不勤。
比(13 )数年来,颇发愤自惩艾(14 ),悔前所为;而聪明(15 )衰耗(16 ),殆(17 )不如曩时(18 )十一二19 )。每阅一事,必寻绎(20 )数终(21 ),掩卷茫然,辄复不省(22 )。故虽有勤劳之苦,而常废于善忘。
嗟夫!败吾业者,常此二物(23 )也。比(24 )读《齐史》,见孙搴答邢词(25 )曰:“我精骑(26 )三千,足敌君羸卒(27 )数万。”心善(28 )其说(29 ),因取经、传、子、史(30)之可为文用者,得若干条,勒(31 )为若干卷,题曰《精骑集》云。
噫!少而不勤,无如之何(32 )矣。长而善忘,庶几(33 )以此补之。
1.序:书序,序言。
2、辄:总是,就
3诵:记诵,记熟。
4暗疏:默写。
5、不甚失:没有大的差错。
6负:倚仗。
7放:恣纵放任。 自放:放纵自己
8、滑稽饮酒者:幽默善辩、好喝酒的人。
9游:交往、
10旬朔:十天为一旬。朔:每月初一日朔。此处指一个月。
11、把卷:看书
12.废:荒废
13比:近来
14、惩艾(yì):吸取过去的教训,把以前的过错作为鉴戒。此指近来对自己的行为有所悔过,暗自发愤改过自新。
15聪明:听力视力
16、衰耗:衰竭。
17、曩(nǎng)时:从前。
18、十一二:十分之一二。
19、寻绎:寻求,反复推敲。
21数终:多次,多遍。
22.省:记
23、二物:指上文提到的“不勤”与“善忘”。
24、比:近来
25、见孙搴(qiān)答邢词句:据《北齐书·孙搴传》载:“孙搴,字彦举,以文才著称,但实际学浅行薄。邢邵尝谓之日:更须读书。孙搴答曰:我精骑三千,足敌君赢卒数万。”
26、精骑:精锐的骑兵
27、羸卒:疲弱的士兵
28、善:赞同
29、说:说法
30、经、传、子、史:经,指儒家经典书籍,如《诗经》等;传,指解释经书的著作,如《左传》等;子指诸子书籍,如《庄子》等;史,指历史书籍,如《史记》等。
31、勒:整理、编辑。
32、无如之何:没有什么办法。
33、庶几:表希望几句。
白话译文
我年轻的时候读书,一看到文章就能够背诵的下。默写一遍,也没有大的差错。但是我却凭借此放纵自己,喜欢和巧言善辩、嗜好饮酒的人交往游乐。一个月之中,看书的日子没有几天。所以,(我)即使有很强的记忆力,但经常不去学习,(学业)也就荒废了。
近几年来,(我)用发奋的态度惩戒自己,后悔以前的行为;但是听觉和视力已经衰竭,恐怕比不上以前的十分之一二。每读完一篇文章,一定要反复推敲才得到最终结果,合上书之后便迷茫混乱,就再也记不起文章的内容了。因此,(我)虽然勤奋地读书,却常常因为善忘而荒度了学业。
唉!使我的学业荒废的,就是(不勤和善忘)这两件事呀!
最近我读《齐史》的时候,看到孙搴答邢词中有这样的句子:“我用三千精锐的骑兵,足以对抗你数万羸弱的士兵。”心中赞同喜欢这个说法,于是摘取了“经”“传”“子”“史”中在写文章时可以用到的语句若干条,编为几卷,题名为《精骑集》。
啊!年轻时不勤奋,无可奈何啊。年长后善忘,也许可以用这个来补救吧
这是秦观为自编的古文选本《精骑集》作的序。序文交代了编选的因由、选本的内容和题名的用意。作者自叙少时“有强记之力,而常废于不勤”,近数年来,颇为后悔。于是发愤以自惩戒,可是,“虽然有勤苦之劳,而常废于善忘”。为了弥补善忘之苦,他编辑了这个选本。而这篇序文正是从自己切身体会中概括出具有普遍意义的人生经验。