登乐游原
李商隐
向晚[1]意不适[2],驱车登古原[3]。
夕阳无限好,只是近黄昏。
注释
[1]向晚:傍晚。
[2]意不适:不惬意。
[3]古原:就是乐游原,在长安南,是当时著名的游览胜地。
赏析
乐游原,位于长安东南方,因为地势高,所以视野开阔,可以俯瞰长安全城,是当时的游览胜地,常有文人墨客在此登临赋诗。
前两句是说傍晚时分,作者心情不好,难以排解,于是驾着车登上乐游古原。整首诗就是以诗人的“不适”为大背景的。虽然作者没说因为什么心情不好,但那种感觉似乎很强烈,以致自己难以排遣,只有到更开阔、更大的环境中,才能得以抒解、释放。
后两句说登高望远的所见所感。傍晚时分,登到高处,一切都沐浴在夕阳的金色余辉之中,此景使精神不好的作者精神一振,生发了夕阳无限美好的感慨。然而,黄昏之时,夕阳再美好也转瞬即逝,接下来就是漫漫长夜了。敏感的诗人不禁悲叹:只可惜这无限的美丽是临近太阳落山之时,好景不长!想要留住这美景,但无能为力,诗人心中又添怅惘惋惜之情。本来诗人登高是想要排遣心中的不快,但终不免生出新的感慨。这种感伤当然不仅针对夕阳,至于它意味着什么,读者可以发挥自己的想象。这一联是千古传诵的名句,朴实、平淡,细细体味更觉韵味无穷。
这首诗由“意不适”引出登高消愁,最终落到惆怅无限,短短二十个字几经转折。文字虽质朴无华、明白如话,但语短情长,充满着对时光易逝、好景不长的感慨,体现了李商隐诗歌婉曲抒情的典型风格。